-
Я не здамся без бою → Orosz fordítás
✕
Proofreading requested
Eredeti dalszöveg
Я не здамся без бою
Сергей:
Шо ж це я, шо ж це я не зумів
Зупинитися вчасно, все ясно
Зі мною тепер і назавжди, пізно не йти
Не йди від мене
Я налию собі, я налию тобі вина
А хочеш із медом?
Ани и Сергей:
Хто ти є? - Ти взяла моє життя
І не віддала
Хто ти є? - Ти випила мою кров
І п'яною впала
Твої очі, кличуть, хочуть мене
Ведуть за собою
Хто ти є? Й ким би не була ти
Ани:
Я не здамся без бою!
Сергей:
Я не здамся без бою!
Ани:
Шо ж це я, шо ж це я не зуміва
Зупинити себе, тебе... Сьогодні
Сьогодні так вива, без тебе сумую
Сумую без тебе, накинь шось на себе
Я налию собі, я налию тобі вина
А хочеш із медом?
Ани и Сергей:
Хто ти є? - Ти взяла моє життя
І не віддала
Хто ти є? - Ти випила мою кров
І п'яною впала
Твої очі, кличуть, хочуть мене
Ведуть за собою
Хто ти є? Й ким би не була ти
Ани и Сергей:
Я не здамся без бою,
Я не здамся без бою!...
Ани и Сергей:
Я налию собі, я налию тобі вина
А хочеш із медом?
Ани и Сергей:
Хто ти є? - Ти взяла моє життя
І не віддала
Хто ти є? - Ти випила мою кров
І п'яною впала
Твої очі, кличуть, хочуть мене
Ведуть за собою
Хто ти є? Й ким би не була ти
Ани и Сергей:
Я не здамся без бою,
Я не здамся без бою!...
Я не здамся без бою,
Я не здамся без бою!...
Я не здамся без бою,
Я не здамся без бою!...
Kűldve: Felice1101 2012-09-22
Utoljára szerkesztette: MissAtomicLau , 2024-02-04
Fordítás
Я Не Сдамся Без Боя
Сергей:
Что же я, что же я не сумел
Остановиться вовремя?
Всё ясно со мной теперь и навсегда, поздно, не уходи,
Не уходи от меня.
Я налью себе, я налью тебе вина
А хочешь и с мёдом?
Ани и Сергей:
Кто ты? - Ты забрала мою жизнь
И не отдала.
Кто ты? - Ты выпила мою кровь
И пьяной упала.
Твои глаза зовут, хотят меня,
Ведут за собой.
Кто ты? И кем бы ты ни была
Ани:
Я не сдамся без боя!
Сергей:
Я не сдамся без боя!
Ани:
Что же я, что же я не сумела
Остановить себя, тебя ... сегодня?
Сегодня так выла, без тебя я скучаю,
Скучаю без тебя, накинь что-нибудь на себя.
Я налью себе, я налью тебе вина
А хочешь и с медом?
Ани и Сергей:
Кто ты? - Ты забрала мою жизнь
И не отдала.
Кто ты? - Ты выпила мою кровь
И пьяной упала.
Твои глаза зовут, хотят меня,
Ведут за собой.
Кто ты? И кем бы ты ни была
Ани и Сергей:
Я не сдамся без боя,
Я не сдамся без боя!....
Я не сдамся без боя,
Я не сдамся без боя!....
Я не сдамся без боя,
Я не сдамся без боя!....
Köszönet ❤ | ||
35 alkalommal köszönték meg |
Thanks Details:
Felhasználó | Ideje |
---|---|
someone | 4 év 3 hét |
Marinka | 10 év 3 months |
AN60SH | 11 év 3 months |
NikoletaBrilliant | 11 év 3 months |
Guests thanked 31 times
Kűldve: Felice1101 2012-09-22
✕
Kérlek, segíts a(z) "Я не здамся без бою" fordításában
Collections with "Я не здамся без бою"
1. | Multilingual Artists |
2. | My Favorite Ani Lorak Songs |
3. | Sergey Lazarev Standalone Singles |
Sergey Lazarev: Top 3
1. | Сдавайся (Sdavaysya) |
2. | Вкус малины (Vkus maliny) |
3. | Снег в океане (Sneg v okeane) |
Hozzászólások
Спасибо!
5
Потрясающе, спасибо!
Спасибо и Вам!!!
Спасибо и Вам большое!!!(не знаю Ваше имя, извините)
С Рождеством и с наступающим Вас!!!Всего Вам хорошего и творческих успехов и конечно, вдохновения на новые творения!!!!!
Спасибо, Мариночка!!!!!! Никогда не сдаюсь!!!!!!!!!
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
Name: Tatiana
Guru Kindness will save the world!
Hozzájárulások:1490 fordítások, 356 songs, 13318 thanks received, 113 translation requests fulfilled for 90 members, left 872 comments
Honlap: vk.com/italianoditania
Languages: native Orosz, fluent Angol, Olasz, Orosz, beginner Belorusz, Holland, Angol, Német, Olasz
Cover ofOkean Elzy's song