Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
Ossza meg
Betűméret
Proofreading requested
Eredeti dalszöveg
Swap languages

เมียเก่า

หากว่าอ้ายได้ฟังเพลงนี้
หากว่าอ้ายยังมีชีวิตอยู่
อยากให้อ้ายได้ฮับได้ฮู้ น้องยังห่วงหา
 
กินบ่ได้วันอ้ายจากไป
น้ำตาไหลยามคิดพ้อหน้า
ได้แต่ถามกับสายลมว่า อ้ายไปอยู่ไส
 
หากว่าบุญของน้องยังมี
หากชาตินี้ได้หวนเคียงใกล้
อยากกระซิบกับเสียงเพลงไป
น้องยังคิดฮอด
 
เมียเก่าคนนี้นั้นทุกวันยังคิดฮอดเจ้า
ยังคือเก่าบ่ทันมีไผ
เมียเก่าคนนี้นั้นยังอยากหวนมาเคียงใกล้
แม้ว่าอ้ายเคยรังแกใจให้มีน้ำตา
 
หากว่าอ้ายได้ฟังเพลงนี้
หากว่าอ้ายยังหายใจอยู่
อยากให้อ้ายได้ฮับได้ฮู้
น้องยังคือเก่า
 
เมียเก่าคนนี้นั้นทุกวันยังคิดฮอดเจ้า
ยังคือเก่าบ่ทันมีไผ
เมียเก่าคนนี้นั้นยังอยากหวนมาเคียงใกล้
แม้ว่าอ้ายเคยรังแกใจให้มีน้ำตา
 
หากว่าอ้ายได้ฟังเพลงนี้
หากว่าอ้ายยังหายใจอยู่
อยากให้อ้ายได้ฮับได้ฮู้
น้องยังคือเก่า
 
เมียเก่าคนนี้นั้นทุกวันยังคิดฮอดเจ้า
ยังคือเก่าบ่ทันมีไผ
เมียเก่าคนนี้นั้นยังอยากหวนมาเคียงใกล้
แม้ว่าอ้ายเคยรังแกใจให้มีน้ำตา
 
แม้ว่าอ้ายเคยรังแกใจ ให้มีน้ำตา...
 
Fordítás

Ex-compagne

Si tu entends cette chanson,
Si tu es encore en vie,
Je voudrais que tu saches : je m'inquiète toujours pour toi.
 
Je n'ai rien pu avaler le jour de ton départ,
Mes larmes coulent quand je pense à toi.
Je ne peux rien faire d'autre que de demander à la brise où tu pourrais bien être.
 
Si les mérites de ma vie antérieure le permettent encore,
Et si dans ma vie présente, j'ai encore l'opportunité d'être auprès de toi,
Je voudrais murmurer à travers cette chanson
Que tu me manques.1.
 
[Cette ex-compagne-ci pense chaque jour constamment à toi,
Elle est toujours la même, elle ne t'a pas encore remplacé2.
Cette ex-compagne-là voudrait toujours revenir auprès de toi,
Même si tu lui as brisé le cœur et tu lui as fait verser des larmes.
 
Si tu entends cette chanson,
Si tu es encore animé d'un souffle de vie3,
Je voudrais que tu saches réellement
Que je suis toujours la même.] [x 2]
 
Cette ex-compagne-ci pense chaque jour constamment à toi,
Elle est toujours la même, elle ne t'a pas encore remplacé.
Cette ex-compagne-là voudrait toujours revenir auprès de toi,
Même si tu lui as brisé le cœur et tu lui as fait verser des larmes.
 
Même si tu m'as brisé le cœur et tu m'as fait verser des larmes...
 
[Dans la pagode :
- Je me suis mal comporté... À partir de maintenant, j'observerai les Cinq Préceptes.]
 
[Devant la marmite :
- Beurk, beurk, beurk ! Tu es crado-sale ! Enlève vite tes habits, il faut tous les désinfecter. Va, va ! Va prendre une douche !]
 
  • 1. Litt. Que je pense encore à toi
  • 2. Litt. elle n'est encore avec personne
  • 3. Litt. si tu respires encore
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Hozzászólások