A person of note

Proofreading requested

ﻭﺟﻴﻪ ﻳﻨﺮﺳﺲ

ﻗﺎﻋﺪ ﻣﺶ ﺷﺎﻳﻒ ﺇﻻ ﺣﺎﻟﻲ

ﻣﺶ ﺷﺎﻳﻒ ﺣﺪﻥ ﻏﻴﺮﻱ

ﻣﺶ ﺷﺎﻳﻒ ﺇﻻ ﺯﺑﺎﻟﺔ

ﻻ ﺗﻌﻤﻠﻲ ﺟﻮﻧﻐﺎﺭ

ﻭﻻ ﺃﻧﺎ ﺃﻋﻤﻞ ﻟﻚ ﺷﻮﻳﻜﺎر

ﺣﺎﺝ ﺗﻌﻤﻠﻲ ﺷﻴﺸﻲ

ﻳﺎ ﺃﺧﻲ ﻣﺎ ﺑﺪﻱ ﺷﻴﺸﻲ

ﻭﺭﺻﺎص ﻭﺭﺻﺎص ﻭﺭﺻﺎص

ﻣﺎﺷﻲ ﻭﺍﻟﺰﻓﺖ ﺍﻟﺬﻱ ﺑﻮﺟﻬﻲ

ﻳﺎ ﺃﺧﻲ ﻣﺜﻞ ﺇﺟﺮﻱ

ﻣﺎ ﻭﺟﻬﻲ ﺑﻠﻊ ﺇﺟﺮﻱ

ﻭﺭﺻﺎص ﻭﺭﺻﺎص ﻭﺭﺻﺎص

Try to align

A person of note

I am sitting, I see only myself
I don't see anyone else
I only see rubbish
Don't make me Jongar
Or I'll make you Shwikar
Stop making a fuss
Oh brother, I don't want a fuss
And make up and make up and make up1
I am walking and the dirt that is on my face,
Oh brother, is like my foot
My face has swallowed my foot
And make up and make up and make up

  • 1. This is an abbreviation of "qalam rsas", meaning "eyeliner pencil"
Kűldve: westy1992 Kedd, 21/01/2014 - 23:14
thanked 2 times
FelhasználóTime ago
cherrypop6 hét 4 nap
sandra.vonyamin13 hét 2 nap
Értékelésed: Nincs
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Please help to translate "ﻭﺟﻴﻪ ﻳﻨﺮﺳﺲ"
cherrypop     június 20th, 2014