A person of note (ﻭﺟﻴﻪ ﻳﻨﺮﺳﺲ)

Proofreading requested
Angol translation

A person of note

I am sitting, I see only myself
I don't see anyone else
I only see rubbish
Don't make me Jongar
Or I'll make you Shwikar
Stop making a fuss
Oh brother, I don't want a fuss
And make up and make up and make up1
I am walking and the dirt that is on my face,
Oh brother, is like my foot
My face has swallowed my foot
And make up and make up and make up
 
  • 1. This is an abbreviation of "qalam rsas", meaning "eyeliner pencil"
Kűldve: westy1992 Kedd, 21/01/2014 - 23:14
thanked 4 times
FelhasználóTime ago
yohay b1 év 37 hét
weiling.tay2 év 17 hét
cherrypop2 év 36 hét
sandra.vonyamin2 év 43 hét
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Arab

ﻭﺟﻴﻪ ﻳﻨﺮﺳﺲ

ﻗﺎﻋﺪ ﻣﺶ ﺷﺎﻳﻒ ﺇﻻ ﺣﺎﻟﻲ
 
ﻣﺶ ﺷﺎﻳﻒ ﺣﺪﻥ ﻏﻴﺮﻱ
 

Tovább

More translations of "ﻭﺟﻴﻪ ﻳﻨﺮﺳﺲ"
Arab → Angol - westy1992
Hozzászólások
cherrypop     június 20th, 2014

Smile