16/05/74

Spanyol

16/05/74

La noche se nos va
Y estamos aún aquí,
Cansados, es igual,
Pero libres, eso sí.
Y nuestras almas van
En equilibrio sobre el mundo.

El coche a todo gas,
La aguja marca mil,
Nos sobra la ciudad,
Rebeldes con un fin.
Buscando la verdad,
Y la emoción que nos daría,
Toda la energía
De acelerar sin detenerse.

Un mundo que se mueve,
En todas direcciones,
Es mi generación,
Con la misma ilusiones.
Y tienes sus palabras,
Nos abre corazones,
Su código especial que se escribe en toda la ciudad.

Y que se encuentra aquí,
Andando o en el bar,
Presente en ti y en mí,
Que exige libertad,
En esta realidad
Que nadie puede comprender
Siquiera la mitad.
Que pone el corazón a tope

Un mundo que se mueve,
En todas direcciones,
Es mi generación,
Con las mismas emociones,
Y tienes sus canciones,
Para evitar dolores,
Su código especial
Dedicado por la noche en la ciudad.

Los mismos ojos, la mismas almas,
Es mi generación es tal y como yo,
La misma lluvia, la misma calma,
Tú sabes que otra como esta no la habrá.

Es una inmensa ola, que empuja sin parar,
Y busca la respuesta donde esté,
Con una misma idea que reconocerás
En gestos y mirada que
Nos tienen tanto que decir.

(Un mundo que se mueve)
La misma rabia,
(En todas direcciones)
Con sus temores,
(Es mi generación con las mismas ilusiones)
es mi generación es tal y como yo,

(Un mundo que se mueve)
Los mismos sueños,
(En todas direcciones)
Con sus amores,
(Es mi generación con las mismas ilusiones)
Tú sabes que otra como esta no lo habrá.

(Un mundo que se mueve)
Los mismos ojos,
(En todas direcciones)
Las mismas almas,
(Es mi generación)
Es mi generación es tal y como yo,
(Con las mismas ilusiones)

(Un mundo que se mueve)
La misma lluvia
(En todas direcciones)
La misma calma,
(Es mi generación)
Tú sabes que otra como esta
(Con las mismas ilusiones)
No la habrá, no la habrá.

Otra como esta no la habrá...

Kűldve: Felice1101 Csütörtök, 19/04/2012 - 05:44
Last edited by Knee427 on Szombat, 19/04/2014 - 22:21
Videó megtekintése
Try to align
Portugál

16/05/74

A noite vai caindo,
E nós ainda estamos aqui,
O cansaço é igual,
Mas estamos livres, isso sim,
E nossas almas seguem
Em equilíbrio sobre o mundo

O carro segue à todo o gás,
A agulha marca quase mil,
Nos sobra a cidade,
Rebeldes com um fim
Procurando pela verdade,
E a emoção que nos daria,
Toda a energia,
De acelerar sem parar

Um mundo que se move,
Em todas as direções,
É a minha geração
Com as mesmas ilusões
Que também tem suas palavras,
Nos abrem corações,
Seu código especial que é escrito em toda a cidade

E que é encontrado aqui,
Andando ou no bar,
Presente em ti e em mim,
Exigindo liberdade
Nessa realidade,
Que ninguém pode compreender,
Nem sequer a metade,
Do que faz o coração parar

Um mundo que se move,
Em todas direções,
É a minha geração
Com as mesmas emoções
E tem as suas canções
Para evitar as dores,
Seu código especial
Dedicado para a noite da cidade

Os mesmos olhos, as mesmas almas,
É a minha geração que se parece comigo
A mesma chuva, a mesma calma,
Você sabe que nunca haverá outra como essa

É uma imensa onda, que empurra sem parar,
Que busca a resposta aonde ela estiver,
Com a mesma ideia que você reconhecerá,
Em gestos e em um olhar que,
Tem tanto para nos dizer

(Um mundo que se move)
A mesma raiva
(Em todas as direções)
Com seus medos
(É minha geração com as mesmas ilusões)
É a minha geração que se parece comigo

(Um mundo que se move)
Os mesmos sonhos
(Em todas as direções)
Com seus amores
(É minha geração com as mesmas ilusões)
Você sabe que nunca haverá outra como essa

(Um mundo que se move)
Os mesmos olhos
(Em todas as direções)
As mesmas almas
(É minha geração)
É a minha geração que se parece comigo
(Com as mesmas ilusões)

(Um mundo que se move)
A mesma chuva
(Em todas as direções)
A mesma calma
(É minha geração)
Você sabe que nunca haverá outra como essa
(Com as mesmas ilusões)
Não haverá, não haverá

Nunca haverá outra como essa...

EN: All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author. So, if you're interested in republishing my translations in other sites, please ask me before doing that. Otherwise I'll ask it to be removed from wherever you post it. And needless to say, if you republish my translations, you should cite my name as the author.

PT: Todas as traduções nesse site são protegidas pela lei dos direitos autorais. Cópias ou publicações em outros sites ou em outras mídias, mesmo com o link da página original, não é autorizado sem uma permissão escrita do autor. Então, se você estiver interessado em republicar minhas traduções em outros sites, por favor me peça antes de fazer isso. Caso contrário, pedirei que sua tradução seja removida do lugar em que você a publicou. E você deve citar meu nome como sendo o do autor.
Kűldve: Knee427 Vasárnap, 13/05/2012 - 21:20
Last edited by Knee427 on Szombat, 19/04/2014 - 22:46
More translations of "16/05/74"
Spanyol → Portugál - Knee427
Hozzászólások