Spoilt [ Dalloua ( دلوعة ) ]

Angol translation

Spoilt

Versions: #1#2
My darling, my life
 
There is no other than you in my life
 
Oh..
 
Wow how I love you, wow how I want you
 
Your love is more precious than my life
 
We wished them a goodnight
 
We wished you a good night
 
We wished them a goodnight wish us a good night and by the doors you will find us
 
And if you clapped a lot, a lot
 
Then that means you love us
 
What's your name?
 
Please tell me who's son is this?.. He's swept my heart Sabou7a (this is a nickname for the name Sabah)
 
What's your name tell me what is your name?
 
You've worked the people with your charm
 
Your heart was still empty
 
Walking with me to the judge
 
So that I can sign my heart over to your name
 
Where can I find another like you Ali (this is the guy's name)
 
And you are with me or are you with me Ali
 
Oh you who's strengthen me, Ali
 
And you who has forgotten me, Ali
 
On my eyes, oh Ali
 
Oh Ali.. Ali!
 
That's how I am, that's how I am
 
Usually spoiled
 
You've made me used to that
 
Make me better
 
All of the lovers don't suit you
 
Mister heart made of jasmines
 
That's how I am, that's how I am
 
Usually spoiled
 
You've made me used to that
 
Make me better
 
That's how I am.. Spoiled!
 
Kűldve: Daydream Szerda, 31/12/2008 - 09:26
Arab

Dalloua ( دلوعة )

(Sabah)
Ya habibi ya hayati
Mafeesh gheirak fi hayati
Ya habibi ya hayati
Mafeesh gheirak fi hayati
Yaaaaaaa..
 
(Roula)
 

Tovább

More translations of "Dalloua ( دلوعة )"
Arab → Angol - Daydream
Hozzászólások