A thousand silences [ Khílies siopés (Χίλιες σιωπές) ]

Angol translation

A thousand silences

In our wanderings at nights
Into the city's cry
The faded voices of the srangers
The air spreads here and there
 
You hold my hand I'm holding you
You look at me for a moment
Our big dream
I explain you with one kiss
 
And after that we don't speak a lot
'Cause the dream lives in silence
With our glance at the passengers
If I had a thousand silences for you to hear
 
In our wanderings at nights
At the heart's paths
How night fills with colors
How shadows are enlightened
 
And I can't find words to tell you
'Cause everything has voice
Our big dream
I explain you with one kiss
 
And after that we don't speak a lot
'Cause the dream lives in silence
With our glance at the passengers
If I had a thousand silences for you to hear
 
Kűldve: emakaloulagani Péntek, 20/02/2009 - 20:27
thanked 5 times
FelhasználóTime ago
Carlillos9 hét 2 nap
Bellastamb2 év 25 hét
Guests thanked 3 times
Görög

Khílies siopés (Χίλιες σιωπές)

More translations of "Khílies siopés (Χίλιες σιωπές)"
Görög → Angol - emakaloulagani
Please help to translate "Khílies siopés (Χίλιες σιωπές)"
Hozzászólások