A thousand silences

Görög

Khílies siopés (Χίλιες σιωπές)

Στις βραδινές περιπλανήσεις μας
μες στης πόλης τον αχό
τις θαμπές φωνές των άγνωστων
σκορπάει ο αέρας εκεί κι εδώ

Μου κρατάς το χέρι σε κρατώ
με κοιτάς για μια στιγμή
το μεγάλο μας το όνειρο
σου εξηγώ με ένα φιλί

Και μετά δεν μιλάμε πολύ
γιατί το όνειρο ζει στη σιωπή
Με το βλέμμα στους περαστικούς
να ‘χα χίλιες σιωπές να ακούς

Στις βραδινές περιπλανήσεις μας
στης καρδιάς τις διαδρομές
πώς γεμίζει η νύχτα χρώματα
πώς φωτίζονται οι σκιές

Και δεν βρίσκω λόγια να σου πω
γιατί όλα έχουν φωνή
το μεγάλο μας το όνειρο
σου εξηγώ με ένα φιλί

Και μετά δε μιλάμε πολύ
γιατί το όνειρο ζει στη σιωπή
Με το βλέμμα στους περαστικούς
να ‘χα χίλιες σιωπές να ακούς

Stis vradines periplanisis mas
mes stis polis ton aho
tis thampes fones ton agnoston
skorpai o aeras eki ki edo

Mu kratas to heri se krato
me kitas gia mia stigmi
to megalo mas to oniro
su eksigo me ena fili

Ke meta den milame poli
giati to oniro zi sti siopi
Me to vlemma stus perastikus
na 'ha hilies siopes na akus

Stis vradines periplanisis mas
stis kardias tis diadromes
pos gemizi i nihta hromata
pos fotizonte i skies

Ke den vrisko logia na su po
giati ola ehun foni
to megalo mas to oniro
su eksigo me ena fili

Ke meta de milame poli
giati to oniro zi sti siopi
Me to vlemma stus perastikus
na 'ha hilies siopes na akus

Kűldve: Sapfw Hétfő, 09/03/2015 - 21:07

Kűldve: Stinky Péntek, 20/02/2009 - 20:27
Last edited by Sciera on Szerda, 22/04/2015 - 20:13
Videó megtekintése
Try to align
Angol translation

A thousand silences

In our wanderings at nights
Into the city's cry
The faded voices of the srangers
The air spreads here and there

You hold my hand I'm holding you
You look at me for a moment
Our big dream
I explain you with one kiss

And after that we don't speak a lot
'Cause the dream lives in silence
With our glance at the passengers
If I had a thousand silences for you to hear

In our wanderings at nights
At the heart's paths
How night fills with colors
How shadows are enlightened

And I can't find words to tell you
'Cause everything has voice
Our big dream
I explain you with one kiss

And after that we don't speak a lot
'Cause the dream lives in silence
With our glance at the passengers
If I had a thousand silences for you to hear

Kűldve: emakaloulagani Péntek, 20/02/2009 - 20:27
thanked 2 times
FelhasználóTime ago
Bellastamb1 év 20 hét
Guests thanked 1 time
More translations of "Khílies siopés (Χίλιες σιωπές)"
Görög → Angol - emakaloulagani
Please help to translate "Khílies siopés (Χίλιες σιωπές)"
Hozzászólások