You were a child like Christ

Görög

Isoun paidi san ton Hristo

Έμπαινες κι έλαμπε το σπίτι
σαν το τριφύλλι τ'ανοιχτό
κι είχες το φως τ'Αποσπερίτη
στα δυο σου μάτια φυλαχτό
Άφηνες πάνω στο τραπέζι
γάλα και μέλι και ψωμί
κι έβλεπα τ'όνειρο να παίζει
στο πελαγίσιο σου κορμί
Σ' ευχαριστώ, σ'ευχαριστώ
ήσουν παιδί σαν τον Χριστό
Κύμα και βότσαλο κι αλμύρα
και καλοκαίρι μου ζεστό
ούτε ένα δάκρυ σου δεν πήρα
στην παγωνιά για να λουστώ
Σ' ευχαριστώ, σ'ευχαριστώ
ήσουν παιδί σαν τον Χριστό

Try to align
Angol

You were a child like Christ

you would walk-in and the house would lit-up
like an opened-up clover
and you kept the light of Resper (the Evening-Star)
in your eyes, as a charm

you were placing upon the table
milk and honey and bread
and I "watched" the dream play
on your body of open-sea

I thank you, I thank you
you were a chlid like Christ

wave and peble and saltiness
and warm summer of mine
didn't take even a tear-drop of yours
so that I may bathe in the bitter cold

I thank you, I thank you
you were a chlid like Christ

Kűldve: azimut Vasárnap, 04/01/2009 - 10:07
thanked 2 times
Guests thanked 2 times
0
Értékelésed: Nincs
Hozzászólások