Ostavi me (Остави ме) dalszöveg

Bulgár

Ostavi me (Остави ме)

Не ми брой лошите навици,
без друго ги имам по твоя вина.
Спри, с грозните намеци,
че днес се държа като лека жена.

Не ми брой лошите навици,
да беше броил всички мои сълзи.
Когато исках до мене да си,
но винаги някъде другаде си.

И ще паля пак цигара от цигара,
по една за всяка твоя изневяра.
И ще пия не знам кое си вече,
по едно за всяка моя лоша вечер.

И какво като ни гледат, и ни слушат?
Уморих се от години да ги лъжа,
за годините изгубени със тебе.
Тази вечер да ти върна ми е време.
Остави ме!!!

Утре, знам, пак ще съм същата.
Пак ще прощавам лъжа след лъжа.
Но днес за болката връщам ти,
ще правя каквото и както реша!

Не ми брой лошите навици,
без друго ги имам по твоя вина.
Спри, с грозните намеци,
че днес се държа като лека жена.

Не ми брой лошите навици,
да беше броил всички мои сълзи.
Когато исках до мене да си,
но винаги някъде другаде си.

И ще паля пак цигара от цигара,
по една за всяка твоя изневяра.
И ще пия не знам кое си вече,
по едно за всяка моя лоша вечер.

И какво като ни гледат, и ни слушат?
Уморих се от години да ги лъжа,
за годините изгубени със тебе.
Тази вечер да ти върна ми е време.
Остави ме!!!

Kűldve: persik Szerda, 14/03/2012 - 10:46
Ne mi broj lošite navici,
bez drugo gi imam po tvoja vina.
Spri, s groznite nameci,
če dnes se dărža kato leka žena.

Ne mi broj lošite navici,
da beše broil vsički moi sălzi.
Kogato iskah do mene da si,
no vinagi njakăde drugade si.

I šte palja pak cigara ot cigara,
po edna za vsjaka tvoja iznevjara.
I šte pija ne znam koe si veče,
po edno za vsjaka moja loša večer.

I kakvo kato ni gledat, i ni slušat?
Umorih se ot godini da gi lăža,
za godinite izgubeni săs tebe.
Tazi večer da ti vărna mi e vreme.
Ostavi me!!!

Utre, znam, pak šte săm săštata.
Pak šte proštavam lăža sled lăža.
No dnes za bolkata vrăštam ti,
šte pravja kakvoto i kakto reša!

Ne mi broj lošite navici,
bez drugo gi imam po tvoja vina.
Spri, s groznite nameci,
če dnes se dărža kato leka žena.

Ne mi broj lošite navici,
da beše broil vsički moi sălzi.
Kogato iskah do mene da si,
no vinagi njakăde drugade si.

I šte palja pak cigara ot cigara,
po edna za vsjaka tvoja iznevjara.
I šte pija ne znam koe si veče,
po edno za vsjaka moja loša večer.

I kakvo kato ni gledat, i ni slušat?
Umorih se ot godini da gi lăža,
za godinite izgubeni săs tebe.
Tazi večer da ti vărna mi e vreme.
Ostavi me!!!
Kűldve: amateur Szerda, 14/03/2012 - 10:46

 

Translations of "Ostavi me (Остави ме)"
Hozzászólások
MayGoLoco     március 14th, 2012

Please mind your titles. If the song title can not be written in Roman alphabet, please, use following format for title: Transliterated Title (Original Title) - e.g. Rozmova z Mahatmou (Розмова з Махатмою). Otherwise this artist name would be impossible to find by browsing.