Ye Qu (夜曲) dalszöveg

Kínai

Ye Qu (夜曲)

一群嗜血的螞蟻被腐肉所吸引
我面無表情 看孤獨的風景
失去你 愛恨開始分明
失去你 還有什麼事好關心
當鴿子不再象征和平 我終于被提醒
廣場上喂食的是禿鷹
我用漂亮的押韻形容被掠奪一空的愛情

啊 烏云開始遮蔽 夜色不干淨
公園里葬禮的回音 在漫天飛行
送你的白色玫瑰 在純黑的環境凋零
烏鴉在樹枝上詭异的很安靜
靜靜聽 我黑色的大衣 想溫暖你
日漸冰冷的回憶
走過的 走過的 生命
啊 四周彌漫霧气 我在空曠的墓地
老去後還愛你

為你彈奏蕭邦的夜曲
紀念我死去的愛情
跟夜風一樣的聲音
心碎的很好聽
手在鍵盤敲很輕
我給的思念很小心
你埋葬的地方叫幽冥

為你彈奏蕭邦的夜曲
紀念我死去的愛情
而我為你隱姓埋名
在月光下彈琴
對你心跳的感應
還是如此溫熱清晰
怀念你那鮮紅的唇印

那些斷翅的蜻蜓 散落在這森林
而我的眼睛 沒有絲毫同情
失去你 淚水混濁不清
失去你 我連笑容都有陰影
風在長滿青苔的屋頂 嘲笑我的傷心
像一口沒有水的枯井
我用凄美的字型
描繪后悔莫及的那愛情

Kűldve: Draagon Péntek, 22/06/2012 - 09:24
Yīqún shì xiě de mǎyǐ bèi fǔròu suǒ xīyǐn
wǒ miàn wú biǎoqíng kàn gūdú de fēngjǐng
shīqù nǐ ài hèn kāishǐ fēnmíng
shīqù nǐ hái yǒu shé me shì hǎo guānxīn
dāng gēzi bù zài xiàngzhēng hépíng wǒ zhōngyú bèi tíxǐng
guǎngchǎng shàng wèishí de shì tūyīng
wǒ yòng piàoliang de yāyùn xíngróng bèi lüèduó yīkōng de àiqíng

a wū yún kāishǐ zhēbì yèsè bù gānjìng
gōngyuán lǐ zànglǐ de huíyīn zài màntiān fēixíng
sòng nǐ de báisè méiguī zài chún hēi de huánjìng diāolíng
wūyā zài shùzhī shàng guǐ yì de hěn ān jìng
jìng jìng tīng wǒ hēisè de dàyī xiǎng wēnnuǎn nǐ
rìjiàn bīnglěng de huíyì
zǒuguò de zǒuguò de shēngmìng
a sìzhōu mímàn wù qì wǒ zài kōngkuàng de mùdì
lǎo qù hòu hái ài nǐ

wèi nǐ tán zòu xiāobāng de yèqǔ
jìniàn wǒ sǐqù de àiqíng
gēn yè fēng yīyàng de shēngyīn
xīn suì de hěn hǎotīng
shǒu zài jiànpán qiāo hěn qīng
wǒ gěi de sīniàn hěn xiǎoxīn
nǐ máizàng dì dìfāng jiào yōumíng

wèi nǐ tán zòu xiāobāng de yèqǔ
jìniàn wǒ sǐqù de àiqíng
ér wǒ wèi nǐ yǐnxìngmáimíng
zài yuèguāng xià tánqín
duì nǐ xīntiào de gǎnyìng
háishì rúcǐ wēn rè qīngxī
huáiniàn nǐ nà xiānhóng de chún yìn

Nàxiē duàn chì de qīngtíng sànluò zài zhè sēnlín
Ér wǒ de yǎnjīng méiyǒu sīháo tóngqíng
Shīqù nǐ lèishuǐ húnzhuó bù qīng
Shīqù nǐ wǒ lián xiàoróng dōu yǒu yīnyǐng
Fēng zài zhǎng mǎn qīngtái de wūdǐng cháoxiào wǒ de shāngxīn
Xiàng yīkǒu méiyǒu shuǐ de kūjǐng
Wǒ yòng qīměi de zì xíng
Miáohuì hòuhuǐ mò jí dì nà àiqíng
Kűldve: aspwow Péntek, 22/06/2012 - 09:24

 

Translations of "Ye Qu (夜曲)"
Hozzászólások