Sarah Brightman - Namida / When Firebirds Cry (Török translation)

Török translation

gözyaşı ("ankalar ağladığı zaman")

ankalar ağladığı zaman on binlerce gözyaşlarına seslenirler
cennetten düşün birer küçük elmas mızrak gibi
dalgaların kusursuzluğu üzerinde parlarlar
ve bütün o gemiler, onların yelkenleri ateşle doludur
 
gözyaşı - yasak bir sevgilinin gözyaşları
gözyaşı - sonsuzluk burada yaşıyor
 
sen ve ben yükseleceğiz
ankalar yükseklerde
 
ev senin için ateş dönemecinin kayıp topraklarıdır
ve ben arzuların denizinde yalnızım
o ateşli uçuş, o kutsal gök bizim süzüldüğümüz
ışıktaki haleler bizim örülmüş kanatlarımızla birlikte
 
gözyaşı - yasak bir sevgilinin gözyaşları
gözyaşı - sonsuzluk burada yaşıyor
 
bak, biz asla ölmeyeceğiz
ankalar yükseklerde
 
gözyaşı
gözyaşı
 
ankalar yükseklerde
 
Kűldve: leaden Péntek, 19/12/2008 - 09:55
Angol

Namida / When Firebirds Cry

More translations of "Namida / When Firebirds Cry"
Angol → Török - leaden
Hozzászólások