O urgenţă de dragoste

Olasz

Un'emergenza d'amore

È un'emergenza d'amore
il mio bisogno di te
Un desiderio così speciale
che assomiglia a un dolore per me

È un'emergenza d'amore
e no, non si chiede perché
È un canto libero verso il mare
questo viverti dentro di me

Sei il vino e il pane
un'esigenza naturale
Sei il temporale che
porta il sole da me, dolcemente

Mi spiazzi il cuore ed io ti porterò
dentro le mie tasche, ovunque andrai
come una moneta, un amuleto
che tra le mie mani cullerò

È un'emergenza d'amore
questo volerti per me
Averti addoso per non fare asciugare
dalla bocca il sapore di te

Sei il bene e il male
una bataglia, un carnevale
Sei la passione che
non ha tregua per me, dolcemente

Mi spiazzi il cuore ed io ti porterò
dentro le mie tasche, ovunque andrai
come una moneta, un amuleto
che tra le mie mani stringerò

Sei la mia prigione
l'evasione dentro me
Oltre la ragione solamente io conosco cosa c'è
quell'amore che ho per te

Io ti porterò dentro le mie tasche, ovunque andrai
come un incantesimo segreto
per i giorni vuoti che vivrò
Per inseguirti in ogni viaggio che farai
dentro le mie tasche ovunque andrai
come una moneta, un amuleto
che tra le mie mani stringerò

Videó megtekintése
Try to align
Román

O urgenţă de dragoste

Este o urgenţă de dragoste
nevoia mea de tine
O dorinţă atât de specială
că pentru mine seamănă cu o durere

Este o urgenţă de dragoste
şi nu, nu se întreabă de ce
Este un cântec liber către mare
această dorinţă a mea de a te trăi înăuntrul meu.

Eşti vinul şi pâinea
o nevoie naturală
Eşti furtuna care
îmi aduce soarele, uşor

Îmi pui sufletul în dificultate iar eu te voi purta
în buzunare, oriunde vei merge
ca pe o monedă, o amuletă
pe care o voi culcuşi între palmele mele.

Este o urgenţă de iubire
această dorinţă a mea de a te avea
De a te avea cu mine ca să nu se usuce
gustul tău de pe buzele mele.

Eşti binele şi răul
o bătălie, un carnaval
Eşti pasiunea care
nu incetază niciodată pentru mine, uşor

Îmi pui sufletul în dificultate iar eu te voi purta
în buzunare, oriunde vei merge
ca pe o monedă, o amuletă
pe care o voi strânge între palmele mele.

Eşti închisoarea mea
evadarea dinăuntrul meu
În afară de mintea mea, numai eu ştiu ce înseamnă
acea iubire pe care o am pentru tine.

Te voi purta în buzunarele mele oriunde vei merge
ca pe o vrajă secretă
pentru zilele goale pe care le voi trăi.
Pentru a te urma în fiecare călătorie pe care o vei face
în buzunarele mele, oriunde vei merge
ca pe o monedă, o amuletă
pe care o voi strânge între palmele mele.

thanked 2 times
0
Értékelésed: Nincs

Hozzászólások