Stin Avli Tou Paradeisou (Στην αυλή του παραδείσου) dalszöveg

Görög

Stin Avli Tou Paradeisou (Στην αυλή του παραδείσου)

Μια ζωή
δίχως εκπλήξεις
βαρετή μ'επαναλήψεις
μια ζωή ταινία που έχεις δει
δίχως ανατροπές
βδομάδα δίχως Σάββατα και Κυριακές

Μα όταν ειμ' αγάπη μου μαζί σου
στην αυλή του παραδείσου
κάπου ανάμεσα στ' αστέρια
στη φωλιά απ' τα δυό σου χέρια
και κουρνιάζω σαν σπουργιτι
τίποτ' άλλο δε μου λείπει
τίποτ' άλλο δε ζητάω
Θέε μου πόσο σ' αγαπάω
και τα βλέφαρά μου κλείνω
και προσεύχομαι να μείνω
για πάντα εδώ

Μια ζωή που έχει κουράσει
σαν ν' ακούς την ίδια φράση
μια ζωή
προβλέψιμη πολύ
σαν ν' ακούς ξανά
το ίδιο ανέκδοτο για εκατοστή φορά

Kűldve: Guest Péntek, 20/02/2009 - 20:28
Mia zoi
Horis ekpliksis
Vareti m' epanalipsis
Mia zoi
Tenia pu ehis di
Dihos anatropes
Vdomada dihos Savata ke Kiriakes

Ma otan ime agapi mu mazi su
Stin avli tu paradisu
Kapu anamesa st' asteria
Sti folia ap' ta dio su heria
Ke kurniazo san spurgiti
Tipot' allo den mu lipi
Tipot' allo den zitao
Thee mu poso s' agapao
Ke ta vlefara mu klino
Ke prosefhome na mino
Gia panta edo

Mia zoi, Pu ehi kurasi
San n' akus tin idia frasi
Mia zoi
Provlepsimi poli
Sa n' akus ksana
To idio anekdoto gia ekatosti fora
Kűldve: Z4P4T3R Péntek, 20/02/2009 - 20:28

Videó

Videó megtekintése
Translations of "Stin Avli Tou Paradeisou (Στην αυλή του παραδείσου)"
Hozzászólások
Miley_Lovato     február 27th, 2012

http://www.youtube.com/watch?v=3Xx2Tb8nj40
Album:
Στην αυλή του παραδείσου - 2004