Кохання залишило нас (Aşk Gitti Bizden)

Ukrán translation

Кохання залишило нас

Дозволь мені, нарешті, попрощатися.
З цієї миті нас пов’язує лише минуле.
Не думай, що всередині я не пригнічений горем.
Така розлука, кому це легко?
 
Ці літаючі метелики всередині мене,
Де вони зараз?
З тих почуттів у мені
Навіть не залишилося й сліду.
 
Ти — сама, я — сам.
Дві сльози впали з моїх очей.
Щось не спрацювало, щось сталося
І наше кохання пройшло.
Спочатку ти, а потім я
Мов зірка впав із неба.
Не змогли ми змусити це працювати
І кохання залишило нас.
 
Відома історія, безперечно.
Ми принесли в жертву кохання з-за гордощів.
Це кінець, нічого не зможемо повернути.
Ми потрапили в різні світи.
 
Колись у цих садах
Цвіли барвисті квіти.
На жаль, вони вже зблідли.
Якось сталось це так несподівано
Ми стали чужими
Як сумно, що наші шляхи розійшлися.
 
Kűldve: Luciano Csütörtök, 26/07/2012 - 08:24
thanked 19 times
FelhasználóTime ago
orhanatmaca4 év 30 hét
Guests thanked 18 times
Török

Aşk Gitti Bizden

Bana müsaade hadi bye bye
Bundan böyle bizi mazi say
Sanma ki içim buruk değil
E ayrılık bu, kime kolay?
 

Tovább

Please help to translate "Aşk Gitti Bizden"
Idioms from "Aşk Gitti Bizden"
Hozzászólások