✕
Proofreading requested
Eredeti dalszöveg
Aš pas savo giminėlę.
Aš pas savo giminėlę
Tai ne gert atėjau.
Aš pas savo giminėlę
Pasedėt atėjau.
O gi mano giminėlę
Ir nugirdė manę.
Po liepelę, po žaliają,
Ir paguldė manę.
Giminėle mylimoji
Neapkalbėkit manę.
Tu, liepele ,tu, žalioji
Tu neūžkie labai.
Tu vėjelį ,tu šiaurusi
tu nepūskie labai.
Giminėle mylimoji
Neapkalbėkit manę.
Tu liepele ,tu žalioji
Tu neūžkie labai.
Tu vėjelį ,tu šiaurusi
tu nepūskie labai.
Kűldve: micza 2015-05-07
Fordítás
Ja u swoich rodziców
Ja u swoich rodziców
To przychodząc nie piłam
Ja u swoich rodziców
Posiedzieć przychodziłam.
A kiedy moi rodzice
I przepili do mnie.
Pod lipką, pod zieloną
I położyli mnie.
Rodzice ukochani
Nie plotkowali o mnie.
Ty lipko, ty zielona
Ty niewyrosła zbytnio.
Ty wiaterku, ty północny
Ty nie wiejący tak bardzo.
Rodzice ukochani
Nie plotkowali o mnie.
Ty lipko, ty zielona
Ty niewyrosła zbytnio.
Ty wiaterku, ty północny
Ty nie wiejący tak bardzo.
Köszönet ❤ | ||
1 alkalommal köszönték meg |
Thanks Details:
Felhasználó | Ideje |
---|---|
Roman Spengler | 2 év 4 months |
Kűldve: micza 2015-05-07
Utoljára szerkesztette: micza , 2015-08-10
Szerző észrevételei:
Music: Spanxti and traditional;
Lyrics: Lithuanian and Latvian folklore.
Fordítás forrása:
✕
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
A.M.