Das ist kein Liebeslied

Angol

This Ain't A Love Song

Should have seen it coming when the roses died
Should have seen the end of summer in your eyes
Should have listened when you said "Goodnight"
You really meant "Goodbye"

Baby, ain't it funny, how I never ever learn to fall?
You're really on your knees when you're standing tall
But only fools are 'Know-it-alls'
And I played that fool for you

I cried and I cried
There were nights that I died for you, baby
I tried and I tried to deny your love drove me crazy, baby

If the love that I've got for you is gone
If the river I cried ain't that long
Then I'm wrong, yeah I'm wrong
This ain't a love song

Baby, I thought you and me would stand the test of time
Like we got away with the perfect crime
But we were just a legend in my mind
I guess that I was blind

Remember those nights dancing at the masquerade?
The clowns wore smiles that wouldn't fade
You and I were the renegades, some things never change

It made me so mad 'cause I wanted it bad for us, baby
And now it's so sad that whatever we had, ain't worth saving

(Chorus)
If the love that I got for you is gone
And if the river I've cried ain't that long
Then I'm wrong, yea, I'm wrong
This ain't a love song
If the pain that I'm feelin' so strong
Is the reason I'm holdin' on
Then I'm wrong, yeah I'm wrong
This ain't a love song

I cried and I cried
There were nights that I died for you, baby
I tried and I tried to deny your love drove me crazy, baby

(Chorus)

Then I'm wrong, yeah I'm wrong
This ain't a love song
Then I'm wrong, yeah I'm wrong
This ain't a love song

Ooo, ohh, ohh, ohh, ohh

Videó megtekintése
Try to align
Német

Das ist kein Liebeslied

Ich hätte es kommen sehen müssen, als die Rosen starben
Ich hätte das Ende des Sommers in deinen Augen sehen sollen
Ich hätte zuhören sollen, als du "Gute Nacht" sagtest
Du meintest eigentlich "Leb wohl"

Schatz, ist es nicht komisch, dass ich nie-niemals lerne zu fallen?
Du bist in Wirklichkeit auf den Knien, wenn du aufrecht stehst
Doch nur Idioten sind Besserwisser
Und ich habe für dich diesen Idioten gespielt

Ich weinte und ich weinte
Es gab Nächte, in denen ich für dich starb, Schatz
Ich habe versucht und ich habe versucht, zu verleugnen, dass deine Liebe mich in den Wahnsinn getrieben hat, Schatz

Falls die Liebe, die ich für dich hatte, fort ist
Falls der Fluss, den ich geweint habe, nicht so lang ist
Dann irre ich mich, ja ich irre mich
Das ist kein Liebeslied

Schatz, ich dachte du und ich würden den Test der Zeit bestehen
Als würden wir mit dem perfekten Verbrechen davonkommen
Doch wir waren bloß ein Mythos in meinem Kopf
Ich schätze ich war blind

Erinnerst du dich an die Nächte, als wir auf dem Maskenball getanzt haben?
Die Clowns trugen Lächeln, die nie verblassen würden
Du und ich waren wie Rebellen, manche Dinge ändern sich nie

Es hat mich so wütend/verrückt gemacht, denn ich wollte, dass es uns schlecht geht*, Schatz
Und jetzt ist es so traurig, dass alles, was wir hatten, nicht wert ist, aufgehoben zu werden

[Refrain]
Falls die Liebe, die ich für dich hatte, fort ist
Falls der Fluss, den ich geweint habe, nicht so lang ist
Dann irre ich mich, ja ich irre mich
Das ist kein Liebeslied
Falls der Schmerz, den ich so stark fühle
Der Grund ist, warum ich weitermache
Dann irre ich mich, ja ich irre mich
Das ist kein Liebeslied

Ich weinte und ich weinte
Es gab Nächte, in denen ich für dich starb, Schatz
Ich habe versucht und ich habe versucht, zu verleugnen, dass deine Liebe mich in den Wahnsinn getrieben hat, Schatz

[Refrain]

Dann irre ich mich, ja ich irre mich
Das ist kein Liebeslied
Dann irre ich mich, ja ich irre mich
Das ist kein Liebeslied

Ooo, ohh, ohh, ohh, ohh

Kűldve: Sciera Kedd, 01/11/2011 - 20:01
Szerző észrevételei:

kann auch bedeuten "denn ich wollte es sehr für uns, Schatz"

0
Értékelésed: Nincs
Hozzászólások
Mauler     január 18th, 2012

Blumen sterben nicht, sie (ver)welken (oder gehen ein etc.), würd ich meinen...

Sciera     január 19th, 2012

Du hast schon recht, auf Englisch kann man anscheinend "dead flowers" sagen, was auf Deutsch weitaus seltsamer klingen würde. Aber der Sinn ist eigentlich so genauso verständlich, ich denke ich werde es also bei der jetzigen Übersetzung belassen.
Dennoch danke für den Hinweis Smile