-
Altar de mi madre → Német fordítás
✕
Proofreading requested
Eredeti dalszöveg
Altar de mi madre
En el altar de mi madre
hay una virgen pequeña,
que una tarde un misionero
la trajo de España,
la antigua Iberia.
Ese altar uno de tantos
de madrecitas istmeñas,
es consuelo a la tristeza
por los hijos que, del Istmo,
lejos se encuentran.
Las madrecitas istmeñas,
siempre tienen un altar,
donde rezan por sus hijos
con un rezo muy cristiano
y a donde van a llorar.
Veladoras que se encienden,
y se apagan por amar.
Nuestra tierra es muy pequeña
tiene límites del mar,
pero ni los dos océanos,
imponentes litorales,
no se pueden comparar.
Con el canto de mi madre
que en la cuna oí cantar;
duerme mi bien, no llores más,
ya no llores más.
Mmm, mmm, mmm,
ya no llores más.
En el altar de mi madre,
hay una virgen pequeña.
Kűldve: citlālicue 2016-03-17
Fordítás
Der Altar meiner Mutter
Auf dem Altar meiner Mutter,
Da ist eine kleine Jungfrau,
Die ein Missionar eines Tages
Aus Spanien brachte,
Dem alten Iberien.
Dieser Altar ist einer von so vielen,
Die Mütterchen auf dem Isthmus haben,
Er spendet Trost bei Traurigkeit
Wegen der Söhne, die weit weg
Vom Isthmus sich befinden.
Die Mütterchen vom Isthmus
Haben immer einen Altar,
Wo sie beten für ihre Söhne
Mit einem christlichen Gebet,
Und wo sie hingehen, um zu weinen.
Kerzen, die angezündet werden,
Und die mit Liebe gelöscht werden.
Unser Land ist sehr klein,
Es ist begrenzt durch das Meer,
Doch man kann die beiden Ozeane,
Ihre eindrucksvollen Küsten,
Nicht miteinander vergleichen.
Mit dem Lied meiner Mutter,
Das ich sie singen hörte in der Wiege,
Schlafe jetzt gut und weine nicht mehr,
Weine doch nicht mehr.
Mmm, mmm, mmm,
Weine doch nicht mehr.
Auf dem Altar meiner Mutter,
Da ist eine kleine Jungfrau.
Köszönet ❤ | ||
1 alkalommal köszönték meg |
Thanks Details:
Felhasználó | Ideje |
---|---|
Llegó Dolor Del Corazón | 6 év 3 hét |
Translations made by Lobolyrix are protected by copyrights. Commercial use only with my written permission, private use free if the author is mentioned.
Kűldve: Lobolyrix 2017-09-06
Added in reply to request by citlālicue
Szerző észrevételei:
"die beiden Ozeane=: Der Isthmus (die Landenge) von Tehuantepec liegt zwischen dem Golf von Mexico - einem Nebenmeer des Atlantiks -
im Norden und dem Pazifik im Süden.
✕
Kérlek, segíts a(z) "Altar de mi madre" fordításában
Collections with "Altar de mi madre"
1. | Luis Martínez Hinojosa | Guigu Bicu (2021) |
2. | Luis Martínez Hinojosa | Guigu Bicu Vol. II (1971) |
Luis Martínez Hinojosa: Top 3
1. | Pochutla |
2. | Guigu Bi'cu |
3. | La Zandunga (Poema Guiengola) |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
Name: Wolfgang
Editor Dances with wolves
Hozzájárulások:12080 fordítások, 1353 songs, 47867 thanks received, 3922 translation requests fulfilled for 596 members, 8 transcription requests fulfilled, added 371 idioms, explained 147 idioms, left 5325 comments, added 2674 annotations
Languages: native Német, fluent Angol, Francia, Spanyol, advanced Greek (Ancient), Olasz, Latin, intermediate Katalán, beginner Portugál
Appears on Side A, one of 8 tracks on the record. At the moment, I'm unsure of the year it was released.