Dalida - Am Tag, als der Regen kam (Görög translation)

Görög translation

Την ημέρα, που ήρθε η βροχή

Την ημέρα, που ήρθε η βροχή,
από καιρό ποθημένη, καυτά αναμενόμενη,
στα αναμένα χωράφια
στα διψασμένα δάση.
 
Την ημέρα, που ήρθε η βροχή,
από καιρό ποθημένη, καυτά αναμενόμενη,
τότε άνθισαν τα δέντρα
τότε ξύπνησαν τα όνειρα
τότε ήρθες εσύ.
 
Ήμουν μόνος/ή στη ξένη χώρα.
Ο ήλιος έκαψε τη γη
Παντού μονάχα ταλαιπωρία και μοναξιά
και συ, ναι εσύ,
τόσο μακρυά, τόσο μακρυά
 
Μα, μία ημέρα από το νότο
τραβούσαν σύνεφα πάνω από τη θάλασσα
κι όταν επιτέλους η βροχή κυλούσε
ξεκίνησε κι για μένα η ζώή.
Ναι ναι ναι ναι ναι ναι ναι
 
Την ημέρα, που ήρθε η βροχή,
από καιρό ποθημένη, καυτά αναμενόμενη,
στα αναμένα χωράφια
στα διψασμένα δάση.
 
Την ημέρα, που ήρθε η βροχή,
μακρυά και πλατιά, θαυματουργικά,
όταν ηχούσαν οι καμπάνες
όταν τραγουδούσαν περί αγάπης
τότε ήρθες εσύ, τότε ήρθες εσύ.
 
Kűldve: marinos25 Vasárnap, 26/02/2017 - 21:36
Német

Am Tag, als der Regen kam

More translations of "Am Tag, als der Regen kam"
Görögmarinos25
See also
Hozzászólások