John Newton - Amazing Grace (Short Version) (Arab translation)

Angol

Amazing Grace (Short Version)

Amazing grace! How sweet the sound
That saved a wretch like me!
I once was lost, but now am found;
Was blind, but now I see.
 
’Twas grace that taught my heart to fear,
And grace my fears relieved;
How precious did that grace appear
The hour I first believed.
 
Through many dangers, toils and snares,
I have already come;
’Tis grace hath brought me safe thus far,
And grace will lead me home.
 
When we’ve been there ten thousand years,
Bright shining as the sun,
We’ve no less days to sing God’s praise
Than when we’d first begun.
 
Kűldve: phantasmagoria Szombat, 19/08/2017 - 18:42
Align paragraphs
Arab translation

النعمة المذهلة

النعمة المذهلة
كم هو شديَ ذلك الصوت
الذي أنقذ شخصا تعيسا مثلي !
كنت يوما ضائعا ، أما الآن فقد وُجدت
كنت أعمى ، أما الآن فأنا أرى
 
إن النعمة هي التي علمت قلبي الخوف
وإن النعمة هي التي أزالت مخاوفي
كم بدت لي تلك النعمة ثمينة
ساعة ما آمنت لأول مرة
 
بكثير من المخاطر والمحن والفتن مررت
وها أنا ذا قد اجتزتها
إن النعمة هي التي ساقتني آمنا حتى هنا
وإن النعمة هي التي ستقودني حتى البيت
 
حتى لو مكثنا هنا عشرة ألف عام
نشع بمثل سطوع الشمس
لن ينقص ذلك من الأيام التي علينا أن نغني فيها تمجيدا للرب
ولا يوما واحدا منذ ابتدينا
 
Kűldve: Readwriting Bonnet Hétfő, 05/10/2015 - 15:34
Please help to translate "Amazing Grace (Short Version)"
Hozzászólások