Ben bencil bencil bencil değilim. (Ana Mesh Ananeya)

Török translation

Ben bencil bencil bencil değilim.

Benim ve onun arasında tercih etmeye çalış ... çalış.
Aksi halde bana ya da ona haksızlık edeceksin…
Kalbinde sadece biri olsun…biri..biri…
böylece onu hissedebilirsin.Sadece onu sevebilirsin.
 
Fakat ikimizde seninle birlikte olduğumuzdan.
İki kalbe sahip değilsin.
Bu yüzden beni hissedebilirsin ve onu.
Ben bencil, bencil, bencil değilim.
 
Ben bencil bencil bencil değilim.
Ben sadece benim olmanı istiyorum.
Seni bırakıp gidebilir.
Benimle kalacağına ya da onunla kalacağına karar ver.
Hayır,bu hiç yaşanmadı.Hepsi yalan.
Senden sonra sevmeyeceğim…
Hiç farketmez ne kadar söylediğin ve tekrarladığın.
Kalbimde teksin.
Yanlış kelimeler söyleme.
Hayır benim hayatım,yanlış kelimeler. (O)
Benim için ve onun için yaşıyorsun.Yaşa yaşa.
(Kalbinin)Yarısı onun yarısı benim.
Benim için bir yalan ve onun için bir yalan.
Ne beni tatmin et ne onu tatmin et.
Kalbini neden ikiye böldün?
İşte bu yüzden hissetmiyoruz.
(Kalbinin) Ne ben ne de o kalbinin yarısını kabul edecektir.
Ben bencil bencil bencil değilim.
Ben sadece benim olmanı istiyorum.
Seni bırakıp gidebilir.
Benimle kalacağına ya da onunla kalacağına karar ver.
 
Kűldve: Jerusalem Csütörtök, 26/04/2012 - 08:11
Szerző észrevételei:

İlk çevirim umarım hata olmamıştır.

thanked 14 times
Guests thanked 14 times
Arab

Ana Mesh Ananeya

Hozzászólások