Очередной кирпич в стене(Часть 2)

Angol

Another Brick In The Wall (Part II)

We don't need no education
We don't need no thought control
No dark sarcasm in the classroom
Teachers leave them kids alone
Hey teacher leave them kids alone
All in all it's just another brick in the wall
All in all you're just another brick in the wall

[chorus at end by pupils from the Fourth Form Music Class Islington Green School, London]

We don't need no education
We don't need no thought control
No dark sarcasm in the classroom
Teachers leave them kids alone
Hey teacher leave us kids alone
All in all you're just another brick in the wall
All in all you're just another brick in the wall

Videó megtekintése
Try to align
Orosz

Очередной кирпич в стене(Часть 2)

Нам не нужно никакого образования!
Нам не нужно никакого контроля над мыслями!
Никакого черного сарказма в классе!
Учителя, оставьте детей в покое
Эй, учитель, оставь детей в покое!

В конце концов, это всего лишь очередной кирпич в стене.
В конце концов, и вы всего лишь очередной кирпич в стене.

[припев в исполнении учеников лондонской школы Islington Green School]

Нам не нужно никакого образования!
Нам не нужно никакого контроля над мыслями!
Никакого черного сарказма в классе!
Учителя, оставьте детей в покое
Эй, учитель, оставь детей в покое!

В конце концов, это всего лишь очередной кирпич в стене.
В конце концов, и вы всего лишь очередной кирпич в стене.

thanked 3 times
5
Értékelésed: Nincs Átlag: 5 (2 szavazat)
FelhasználóPosted ago
barsiscev42 hét 4 nap
5
AN60SH42 hét 5 nap
5

Hozzászólások

barsiscev     augusztus 23rd, 2012

По моему восприятию, здесь "another" не "другой"
а "ещё один"/"очередной"

AN60SH     augusztus 23rd, 2012

Логика подсказывает -- да, и на болгарском так есть

Sophia_Belik     augusztus 24th, 2012

Точно! Спасибо!
Я честно говоря, слегка удивилась, когда увидела,
что эту легендарную песню еще не переводили на русский на этом сайте.

Sophia_Belik     augusztus 24th, 2012

А как по-вашему, в строчке

"I don't need no arms around me"
"arms" в смысле "руки" или "вооружение"?

AN60SH     augusztus 25th, 2012

Дружеские руки..., вражеские руки..., рука помощи... Не нуждаюсь ни в чьих руках -- ни в чьём участии... По-моему такой смысл... ???

barsiscev     augusztus 25th, 2012

мне больше нравятся "руки"
в смысли которые стискивают и лишают свободы

Sophia_Belik     augusztus 26th, 2012

Пожалуй, так и есть.

"Никаких рук, стискивающих меня.
Никаких лекарств, успокаивающих меня."

AN60SH     augusztus 23rd, 2012
5
barsiscev     augusztus 25th, 2012
5

всё окей