✕
Fordítás
Before 6 pm
Don't act so strangely
Cold like a stone
If I showed you parts of my skin
that the sun has yet to touch
And many birthmarks that I did yet know of
I shared my strength,
my Achilles' heel, my poetry
What will you make [of this]
just another memory
What will I do
if I never see you again
oh, oh
If from the day that you weren't here [with me]
I saw the night fall way before six
If from the day that you weren't here [with me]
I saw the night fall way before six
Way before
Don't abandon the ship
much before we set sail
To a deserted island
Then later, later we shall see
If you see me disarmed
Why do you launch your missiles
If you already know my cardinal points
The most sensitive and subtle ones
What will you do? Life will tell
What will I do, if I never see you again.
oh, oh
If from the day that you weren't here [with me]
I saw the night fall way before six
If from the day that you weren't here [with me]
I saw the night fall way before six
Way before six
Way before
Köszönet ❤ | ||
43 alkalommal köszönték meg |
Thanks Details:
Felhasználó | Ideje |
---|---|
florenciaflowers | 11 months 3 hét |
ratboy | 2 év 8 months |
gabriela.qh | 7 év 7 months |
AN60SH | 10 év 10 months |
Guests thanked 39 times
Kűldve: brokerwritergrl 2013-04-26
✕
Collections with "Antes de las seis"
1. | Shakira - Sale el Sol (2010) [Tracklist] |
2. | Shakira - En Vivo Desde París | Live from Paris (2011) [Tracklist] |
Shakira: Top 3
1. | Waka Waka (This Time for Africa) |
2. | Chantaje |
3. | Waka Waka (Esto es África) |
Idiómák a(z) „!songName” című dalból
1. | Achilles' heel |
2. | Talón de aquiles |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
You have to be careful with literal translations that don't carry the emotion or are well, grammatically incorrect.
IE Hard like a rock. In English that really doesn't make sense. We say, cold like a stone. Also, que haras una historia mas. This is evident. She is asking will you just make this a memory/part of your past...not what will you do...it's one verse, not two.