Kostas Mantzios - Apopse Gine | Απόψε γίνε (Török translation)

Görög

Apopse Gine | Απόψε γίνε

Στα δυο σου μάτια η επαρχία
μέσα στο πείσμα της βροχής
τα ερημωμένα καφενεία
κι η μοναξιά της Κυριακής
 
Κι εγώ κορμί φυλακισμένο
μες τούς στρατώνες τους παλιούς
ένα φεγγάρι πεταμένο
μέσα σε ξένους ουρανούς
 
Μα απόψε γίνε
άνεμος κύμα και πανί
η πιο τρελή μου επιμονή
απόψε γίνε
μα απόψε γίνε
ο μόνος δρόμος μου ξανά
η πρώτη κι η στερνή φορά
απόψε γίνε...
 
Το πληγωμένο καλοκαίρι
νύχτα στους δρόμους ξεψυχά
κι η μέρα πάλι θα με φέρει
μες στο στρατόπεδο ξανά
 
Απόψε πάρε τ'όνειρό μου
που μ' είχε βγάλει στ'ανοιχτά
και γίνε πάλι το μικρό μου
καλοκαιράκι του νοτιά
 
Kűldve: marmaristen Hétfő, 16/11/2009 - 10:49
Last edited by Miley_Lovato on Csütörtök, 04/01/2018 - 22:41
Align paragraphs
Török translation

Ol Bu Gece

İki gözünde şehir
Yağmurun inadında
Issız kafeler
Ve Pazar' ın yalnızlığı
 
Bedenim tutsak
eski kışlalarda
Atılmış bir Ay
Yabancı göklere
 
Ama bu gece sen ol
Rüzgar, dalga ve yelken
En deli ısrarım
Bu gece sen ol
Benim tek yolum yine
İlk ve son kez
Bu gece sen ol
 
Bu yaralı yaz
Geceleri yollarda öldüm
Ve gün getiriyor yine beni
Kışlamın içine
 
Bu gece al rüyalarımı
Açıkça görünen bana
Ve yine benim küçük
Yazım ol güneydeki l
 
Kűldve: Kuntakis Csütörtök, 03/01/2013 - 12:26
Added in reply to request by gkslctnkya
More translations of "Apopse Gine | Απόψε ..."
Szerb Guest
TörökKuntakis
See also
Hozzászólások