-
Army of Me → Görög fordítás
✕
Fordítás
Στρατός από μένα
Στέκομαι εκεί που με άφησες
Προσευχόμενη ότι θα έρθεις να με πάρεις
Αλλά τώρα βρήκα τη δεύτερη αύρα μου
Τώρα βρήκα τη δεύτερη επιδερμίδα μου
Λοιπόν ξέρω τι σκεφτόσουν
Σκέφτηκες ότι θα με έβλεπες να ξεθωριάζω
Όταν με έκανες κομμάτια
Αλλά εγώ ονόμασα το κάθε κομμάτι
{Ρεφρέν}
Ένα από μένα είναι "σοφότερη"
Ένα από μένα είναι "πιο δυνατή"
Ένα από μένα είναι "μία μαχήτρια"
Και υπάρχουν χιλιάδες πρόσωπα πάνω μου
Και θα ξεσηκωθούμε
Και θα ξεσηκωθούμε
Για κάθε φορά που με έκανες κομμάτια
Πρόκειται να αντιμετωπίσεις ένα στρατό
Στρατό από μένα
{Christina Aguilera}
Καλώς ήρθες στην επανάστασή μου
Όλοι οι τοίχοι σου καταρρέουν
Είναι ώρα να γευτείς την ήττα
Ώρα να γυρίσει ο τροχός (ακριβής μετάφραση: το τραπέζι)
Διακρίνω ένα βλέμμα αναγνώρισης
Αλλά είναι πολύ αργά ουφ είναι πολύ αργά
Και αυτό που θεωρούσες την καλύτερή σου απόφαση
Μόλις μετατράπηκε στο μεγαλύτερό σου λάθος
{Ρεφρέν}
Ένα από μένα είναι "σοφότερη"
Ένα από μένα είναι "πιο δυνατή"
Ένα από μένα είναι "μία μαχήτρια"
Και υπάρχουν χιλιάδες πρόσωπα πάνω μου
Και θα ξεσηκωθούμε
Και θα ξεσηκωθούμε
Για κάθε φορά που με έκανες κομμάτια
Πρόκειται να αντιμετωπίσεις ένα στρατό
{Christina Aguilera}
Λοιπόν πώς είναι η αίσθηση
του να ξέρεις ότι σε νικώ
Ότι μπορώ να σε νικήσω
Ω, πώς είναι η αίσθηση
Επειδή σίγουρα είναι πιο γλυκιά
Σίγουρα είναι πιο γλυκιά σε μένα
Τώρα που είμαι σοφότερη
Τώρα που είμαι δυνατότερη
Τώρα που είμαι μια μαχήτρια
Και θα ξεσηκωθώ
Ναι θα ξεσηκωθώ
Για κάθε φορά που με έκανες κομμάτια
Υπάρχουν χιλιάδες πρόσωπα πάνω μου
Και θα ξεσηκωθώ
Ναι θα ξεσηκωθώ
Για κάθε φορά που με έκανες κομμάτια
Πρόκειται να αντιμετωπίσεις ένα στρατό
Στρατό από μένα
✕
Christina Aguilera: Top 3
1. | Hurt |
2. | Pa' mis muchachas |
3. | Pero me acuerdo de ti |
Idiómák a(z) „!songName” című dalból
1. | Second wind |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
Ευχαριστώ πολύ για την μετάφραση.