Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
  • Christmas Carols

    Aseară, pe-nserate → Francia fordítás

Ossza meg
Betűméret
Eredeti dalszöveg
Swap languages

Aseară, pe-nserate

Aseară, pe-nserate,
Fecioara Maria,
În Viflaim cetate
Călătorind venea.
 
Şi fiind obosită,
Lăcaş îşi căuta
Şi-n Viflaimul mare
Nimenea n-o primea.
 
Şi-atunci Sfânta Fecioară
Din Viflaim ieşea
Şi-acolo, într-o poiată,
Şălaşul îşi găsea.
 
Se-aude blând spre seară
Al clopotelor cânt,
Căci vine, vine iară
Iisus pe-acest pâmânt.
 
El vine-n leagăn verde
De îngeraşi purtat
Să spele lumea toată
De rău şi de păcat.
 
Micuţul Iisus plânge,
Maică-sa-L mângâia:
“Iisuse, nu mai plânge
Că lumea e a ta.
 
Că lumea asta-i mare,
Prin Tine s-a născut,
Prin Tine şi prin Tatăl,
Prin Dumnezeu cel Sfânt.”
 
Fordítás

Hier soir,à la tombée de la nuit

Hier soir, à la tombée de la nuit,
La Vierge Marie,
Est arrivée en voyageant
Dans la cité de Betléem.
 
Etant fatiguée,
Elle se cherchait un endroit
Et dans le Grand Betléem,
Personne ne l'accueillait.
 
Et ainsi la Sainte Vierge
S'en est allée de Betléem
Et lâ-bas, dans une grange,
Elle a trouvé refuge.
 
Dans la soirée on entend doucement
Le chant des cloches,
Car il vient, car il vient,
Au monde, Jésus.
 
Il arrive dans un berceau vert,
Porté par les anges
Pour libérer le monde
Du mal et du péché.
 
Le petit Jésus pleure,
Sa maman le réconforte:
“Jésus, ne pleure plus
Car le monde est à toi.
 
Que ce monde est grand,
Qu'a travers toi est né,
A travers toi et notre Père,
A travers le bon Dieu.”
 
Christmas Carols: Top 3
Hozzászólások