Nicht schlecht.
>"In diesem Haus, wo ich wohn
Ist alles so gewohnt"
=
En esta casa donde habito
Todo esta tan habitual
>"Sonst wachs ich hier fest" =
De lo contrario se me echa raíces
>"Viaje en un bote ..." =
Viajo en un bote
>"... ich hau rein" significa:
Me encargo a todo esfuerzo a un trabajo
aquí: realizo lo que he planificado
>"Ich such das Weite" significa:
Me alejo
>"Steve Irwan" = Steve Irwin
>" Affe tot, Klappe zu" sería:
"Mono muerto, trampilla cerrado"
Es un coloquial, que quier decir:
La cosa está decidido, el caso cerrado"
Correctamente dicho debería ser: "Klappe zu, Affe tot"
>"Wie die Kinder in Indien, ich mach 'n Schuh" =
Como los niños de la India, hago el zapato (>me largo)
Aquí se refieren a la exploitación industrial de niños en la India
Danke an Hansi K_Lauer für die Hilfe