Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
Ossza meg
Betűméret
Eredeti dalszöveg
Swap languages

Autunno

Forse è ll'autunno
Ca mme mantene 'sta malincunia.
Chiove a zeffunno,
Ninetta mia.
E' uttombre quase, vierno mme pare.
Jurnate fredde, nuttate amare.
Sempe aspettano ca 'na parola,
Una, una sola,
Mme venesse 'a te,
Mme venesse 'a te.
 
E tu che faje?
Staje allera o malinconica 'e 'sti juorne?
Mme pienze maje? Tuorne o nun tuorne?
E si,faje buono, statte luntana,
Tanto,è passata ''annata sana
Ca nun mm'hé scritto cchiù 'na parola,
Una, unasola.
Già, si sempe tu!
Già, si sempe tu!
 
Fordítás

Autunno

Forse è l'autunno
Che mi tiene a questa malinconia
Piove a dirotto,
Ninetta mia.
E' quasi ottobre, inverno mi sembra.
Giornate fredde, nottate amare.
Sempre aspettando che una parola,
Una, una sola,
Mi venga da te,
Mi venga da te.
 
E tu cosa fai?
Stai allegra o malinconica questi giorni?
A me pensi mai? Torni o non torni?
E si, fai bene, sta' lontana,
Tanto, è passata un'annata sana
Che non mi hai scritto più una parola,
Una, una sola.
Già, sei sempre tu!
Già, sei sempre tu!
 
Kérlek, segíts a(z) "Autunno" fordításában
Idiómák a(z) „!songName” című dalból
Hozzászólások
Berny DevlinBerny Devlin    Csütörtök, 12/10/2017 - 09:27

Ciao Mariana, giusto una piccola cosa: se puoi staccare le parole già, seisempre; questigiorni; omalinconica, quasiottobre, nella traduzione italiana. U annata ovviamente è un 'annata. Grazie.

Trofin MarianaTrofin Mariana
   Csütörtök, 12/10/2017 - 13:44

Grazie, si vede che ero distratta. :)

Berny DevlinBerny Devlin    Csütörtök, 12/10/2017 - 13:51

Non preoccuparti Mariana, a volte 'impazzisce' la tastiera del telefonino o del pc, non c'è problema :)