Beije-me muito
Bésame mucho
Bésame, bésame mucho
Como si fuera esta noche
La última vez
Bésame, bésame mucho
Que tengo miedo a perderte
Perderte después
Bésame, bésame mucho
Como si fuera esta noche
La última vez
Bésame, bésame mucho
Que tengo miedo a perderte
Perderte después
Quiero tenerte muy cerca
Mirarme en tus ojos
Verte junto a mi
Piensa que tal vez mañana
Yo ya estaré lejos
Muy lejos de ti
Bésame, bésame mucho
Como si fuera esta noche
La última vez
Bésame, bésame mucho
Que tengo miedo a perderte
Perderte después
Bésame, bésame mucho
Que tengo miedo a perderte
Perderte después
Que tengo miedo a perderte
Perderte después
(lyrics are written by Consuelo Velasquez)
Beije-me muito
Beije-me, beije-me muito
Como se esta noite fosse
a última vez...
Beije-me, beije-me muito...
porque eu tenho medo que vou perder você,
perder você depois...
Beije-me, beije-me muito
Como se esta noite fosse
a última vez...
Beije-me, beije-me muito
porque eu tenho medo que vou perder você,
perder você depois...
Quero ter você muito perto (de mim)
Eu me vejo nos seus olhos
te vejo ao meu lado
Acho que talvez amanhã
vou estar muito longe
muito longe de você
Beije-me, beije-me muito
Como se esta noite fosse a última vez
Beije-me, beije-me muito
porque eu tenho medo que vou perder você,
perder você depois...
porque eu tenho medo que vou perder você,
perder você depois...
| thanked 2 times |
More translations of "Bésame mucho"
Please help to translate "Bésame mucho"
| Felhasználó | Posted ago | |
|---|---|---|
| dowlenon1 | 40 hét 4 nap |
Muito obrigada!
Não sou nativa e não consigo imaginar muito bem como esse tipo de futuro soaria na canção mas vou lembrar da sua dica, foi muito interessante pra mim!
Obrigada! 
Eu vi, mas você traduz muito bem 
Olha a dica para saber:
Eu tenho MEDO..., quem tem medo, tem medo DE algo. Na música a pessoa tem medo DE perder a pessoa. Então, nós não precisamos usar o futuro aqui, apenas a forma normal:
ter medo + de + coisa de que se tem medo.
_________
In english, if it makes it easier:
I am afraid... who is afraid, is afraid OF something. In the song, the person/singer is afraid OF losing the person. So, we don't need to use the future here, only the normal form:
afraid + of + something you are afraid of
_________
Você viu agora? 
Oh, está bem! Eu entendi! A chave é lembrar da preposição 'de'.... então....agora eu não tenho medo de esquecê-la de novo. kkkkk
Muuuuuuuuuuito obrigada!
^^




Hozzászólások