Brazilian scales in minor No.5 Aria (Chant)

Portugál

Bachianas Brasileiras No.5 Aria (Cantilena)

Tarde, uma nuvem rósea, lenta e transparente.
sobre o espaço, sonhadora e bela!
Surge no infinito a lua docemente,
enfeitando a tarde, qual meiga donzela
que se apresta e a linda sonhadoramente,
em anseios d'alma para ficar bela
grita ao céu e a terra, toda a Natureza!
Cala a passarada aos seus tristes queixumes
e reflete o mar toda a Sua riqueza...
Suave a luz da lua desperta agora
a cruel saudade que ri e chora!
Tarde, uma nuvem rósea lenta e transparente
sobre o espaço, sonhadora e bela!

Videó megtekintése
Try to align
Angol

Brazilian scales in minor No.5 Aria (Chant)

Eventide, a rosy cloud, slow and transparent
over the spot, dreamlike and beautiful!
The moon gently appearing beyond the horizon,
embellishing the eventide, like a sweet maid
preparing herself till she's dreamily gorgeous,
with her soul avid to become beautiful
yelling to heaven and earth, to all of Nature!
Silent are the birds to her sad laments
and reflected on the sea all of Her richness...
Soft the light of the moon awakes already
a fierce desire that laughs and cries.
Eventide, a rosy cloud, slow and transparent
over the spot, dreamlike and beautiful!

Kűldve: evfokas Péntek, 21/10/2011 - 09:44
Last edited by evfokas on Hétfő, 01/09/2014 - 19:00
thanked 21 times
FelhasználóTime ago
Knee4277 hét 1 nap
Guests thanked 20 times
5
Értékelésed: Nincs Átlag: 5 (1 szavazz)
More translations of "Bachianas Brasileiras No.5 Aria (Cantilena)"
Portugál → Angol - evfokas
5
FelhasználóPosted ago
Knee4277 hét 1 nap
5
Hozzászólások
Valeriu Raut     augusztus 31st, 2014

Amel Brahim-Djelloul sings much better this aria.
Link:
https://www.youtube.com/watch?v=NxzP1XPCGJE

Knee427     augusztus 31st, 2014
5

Hey, evfokas. Thanks for this translation, it's really great!

May I only correct one little thing? 'Brasileiras' translates to 'Brazilian' in English -it's with Z and not with S-.

evfokas     szeptember 1st, 2014

Obrigado Juan por teu voto encorajando sou um noviço em português mas espanhol realmente ajuda

Knee427     szeptember 1st, 2014

Não há de que! O seu Português está muito bom, você traduziu algumas partes difíceis do texto muito bem!

Congratulations!

evfokas     szeptember 2nd, 2014

Obrigado, queria que fosse verdade mas vivo e aprendo