The source lyrics have been updated. Please review your translation.
✕
Fordítás
Çılgın
Pekala bu bok başlamak üzere, bu parti berbat görünüyor
Hadi onu hip-hop'a geri döndürelim ve baştan başlayalım
Bu parçayı kanatmak üzereyim, herkes geri dönsün
Bu yüzden kalemimin bir kağıda ihtiyacı var, kafiyelerim geliyor
Bağımlılık konusunda yaptığım gibi, bu işin canına okuyacağım
Bir sihirbaz gibi, eleştirmenleri cırcır böceğine döndüreceğim
Onları hangi şarkıyı dinlemek konusunda kararsız bırakacağım
Ama onlara dayan dediğimde çok çabuk kazığa oturacaklar
Çok hasta, yorgun görünüyorum, ah bu benim rengim
Taş gibi sert olacağım, hey orospu, Kendirck'e haykıracağım
Haydi onu o eski Slim'e geri döndürelim, kaltak!
MC'lik sanatı Da Vinci ve MC Ren karışımıdır
Ve ben Stimpy'nin arkadaşı olmak istemiyorum, kaltak
Sen PE'yi beden eğitimi sanarken ben halk düşmanıydım, kaltak
Ayakkabılarını çıkar, rahatla, ve çılgına dön tüm gece boyunca
Sakalını uzat, kafayı ye ve çılgına dön tüm gece boyunca
Bu evi yerle bir edene dek sallayacağız
Bu yüzden sesi yükselt, çünkü bu kargaşa gece yarısına dek sürecek
Yani bebeğim K-Fed gibi yap ve kendini bırak, kendini bırak
Cehennemi boylamadan önce sikeyim şunu de
Hayat her şeyi riske atmak için çok kısa
Öyleyse millet, millet çılgına dönün ve vücudunuzu sallayın
Tahmin et, giyiniş şeklim bu, değil mi?
Hakileri çekmişim ve yepyeni Nike ayakkabılarımı yeni bağladım
Tahmin et, onları kendinden geçiren o tıraş losyonu ya da kolonya değil miydi?
Ayrıca yeni boyadan daha yeni bir montla ortaya çıktım
Yani eğer aşk bir satranç oyunuysa, şah mat
Ama bebeğim vücudun patlıyor, içeri dalmama izin ver gang-bang-bang
Evet Bob, ben de aynı şeyi düşünüyorum
Öyleyse gel bu çocuğun taşına otur, baw-wit-da-baw dang-dang
P-p-p pow-pow chicka bow chicka wow-wow
Bir taksi çevir, aşağılara inmek istiyorum b-b-bow, bow
Yavaşla, yenilgiyi kabul et
Aptal et onu, nasıl olacak bilmiyorum (huh-huh) nasıl-nasıl
En azından ben bilmediğimi biliyorum
Esas soru şu, siz mankafalar aptal hissedebilecek kadar akıllı mısınız
Umarım öylesinizdir, şimdi...
Ayakkabılarını çıkar, rahatla, ve çılgına dön tüm gece boyunca
Sakalını uzat, kafayı ye ve çılgına dön tüm gece boyunca
Bu evi yerle bir edene dek sallayacağız
Bu yüzden sesi yükselt, çünkü bu kargaşa gece yarısına dek sürecek
Yani bası çılgın gibi kökle ve kendini bırak, kendini bırak
Cehennemi boylamadan önce sikeyim şunu de
Hayat her şeyi riske atmak için çok kısa
Öyleyse millet, millet çılgına dönün ve vinillerinizi alın
Diyorlar ki aşk öksürük şurubu ve strafor kadar kuvvetlidir
Tek bildiğim, uyuyakaldım ve Monte Carlo'da uyandım
Tipsiz Kardashian'la birlikte
Lamar, oh pardon hayır, ikimiz de çizgiyi aşağı çektik
Uyuşturucular ağır gelmeye başladığından beri, bu geçmiş işte
Ama ben geleceği yarına sığdıracak kadar kodein bitirdim
Ve kızım, ödünç alınacak para yok
Ama seni yalnız bırakmak için bir yol bulmaya çalışıyorum, araba vergisi!
Oh, Marshall Mathers, ağzı bozuk bok kafalı herif
Sabunu köpüklü tut, Kangol's'dan ve Carhartt-sız kargolar
Kızım kırılacak kalbini düzeltiyorsun, gülünç biri olma
Seni kuş beyinli bebeğim, Birdman'den beri kimseye bebeğim dememiştim
Sen kırlangıç olmadıkça
Kelime, Rick, kelimelerin adamı, duydun, ama bezgin bir kız olma
Bu senin şarkın, ama sen ayak kiri toplamadıkça
Ayakkabılarını çıkar, rahatla, ve çılgına dön tüm gece boyunca
Sakalını uzat, kafayı ye ve çılgına dön tüm gece boyunca
Bu evi yerle bir edene dek sallayacağız
Bu yüzden sesi yükselt, çünkü bu kargaşa gece yarısına dek sürecek
Yani bebeğim K-Fed gibi yap ve kendini bırak, kendini bırak
Cehennemi boylamadan önce sikeyim şunu de
Hayat her şeyi riske atmak için çok kısa
Öyleyse millet, millet çılgına dönün ve vücudunuzu sallayın
Bu evi yerle bir edene dek sallayacağız
Bu yüzden sesi yükselt, çünkü bu kargaşa gece yarısına dek sürecek
Yani bası çılgın gibi kökle ve kendini bırak, kendini bırak
Cehennemi boylamadan önce sikeyim şunu de
Hayat her şeyi riske atmak için çok kısa
Öyleyse millet, millet çılgına dönün ve vinillerinizi alın
Köszönet ❤ | ||
16 alkalommal köszönték meg |
Thanks Details:
Guests thanked 16 times
Kűldve: guneycob 2013-11-02
✕
Collections with "Berzerk"
1. | Eminem's singles |
2. | Eminem - The Marshall Mathers LP2 (2013) [Tracklist] |
Eminem: Top 3
1. | Superman |
2. | Without Me |
3. | The Real Slim Shady |
Idiómák a(z) „!songName” című dalból
1. | go berserk |
2. | go for broke |
3. | kick the bucket |
4. | Kus beyinli |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
PE: İngilizce'de hem beden eğitimi hem de halk düşmanının kısaltılmışı. Ayrıca Public Enemy (Halk Düşmanı) adlı bir rap grubu var ki Eminem şarkıda onlara gönderme yapıyor.
MC: Rap vokalisti.
Her Eminem şarkısı gibi oldukça metafor ve gönderme var, çeviri içerisinde dahil etme imkanı bulduklarımı o şekilde çevirdim. Şarkının sözlerinin daha iyi anlaşılması için yoğun anlam içeren kelime gruplarını aşağıda veriyorum.
Gang-bang: Aynı anda birden çok kişiyle eş değiştirerek ilişkiye girme.
Kangol's: Bereleriyle ünlü bir giyim firması.
Carhartt's: Bu da bir giyim firması. Carhartt-less derken aynı anda "heartless (kalpsiz)" denmek istenmiş.
Jam: Bu kelime hem marmelat/reçel, hem de şarkı anlamına gelmekte. Toe jam ise ayak parmakları arasında oluşan kir. Kelime benzerliğine gidilmiş.