Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
  • Sylwia Grzeszczak

    Bezdroża → Francia fordítás

Ossza meg
Betűméret
Fordítás
Swap languages

Etendue sauvage

Tais-toi, si tu veux,
Le silence est d'or, je sais
Je n'ai rien
Mais je ne supporte pas le silence
Seulement le murmure
Des villes juste désertées
Seul le vent siffle à travers la fenêtre brisée
 
Mon monde est désormais comme ça
Comment revenir quand chaque route mène jusque tes bras, tes lèvres
 
Avancer sans toi signifie
Avancer dans l'étendue sauvage
Où rien d'autre que des cœur vides
Ne croisera notre chemin
Et le sable brûlant touche les poumons
Et il reste mille kilomètres jusqu'aux sources
Reviens
 
Ce jour-là, quelqu'un a interrompu notre conversation
J'étais seul, je te cherchais dans le cœur car
Mon monde était devenu lugubre
Comment revenir quand chaque route mène jusque tes bras, tes lèvres
 
Avancer sans toi signifie
Avancer dans l'étendue sauvage
Où rien d'autre que des cœur vides
Ne croisera notre chemin
Et le sable brûlant touche les poumons
Et il reste mille kilomètres jusqu'aux sources
Reviens
 
Que tout recommence
Sur ces terres désertes
Les fleurs poussent déjà timidement, regarde
Quand tu es avec moi
Je trouve les traces de nos pas
Je sais ce qui va se passer
Si tu le veux, l'amour réinvestira l'étendue sauvage
 
Avancer sans toi signifie
Avancer dans l'étendue sauvage
Où rien d'autre que des cœur vides
Ne croisera notre chemin
Et le sable brûlant touche les poumons
Et il reste mille kilomètres jusqu'aux sources
Reviens
 
Eredeti dalszöveg

Bezdroża

Dalszövegek (Lengyel)

Hozzászólások