✕
Fordítás
Devil of seven heads
It's unacceptable, it makes no sense
No one deserves it
No heart would forget it
There's no way to remediate
You have no compassion in your heart
There's no "maybe" about it,
Having done what you did to me
Get out of my sight, grow up and go away
You have no compassion in your heart
There's no way to remediate it
No heart would forget it
No one deserves it
It makes no sense
It's unacceptable, it's not right
It was nothing, I haven't done anything you're saying
And you made a devil of seven heads out of this issue [1]
(A) devil of seven heads
It's unacceptable, it makes no sense
No one deserves it
No heart would forget it
There's no way to remediate it
You have no compassion in your heart
There's no "maybe" about it,
Having done what you did to me
Get out of my sight
Devil of seven heads, devil of seven heads
✕
Geraldo Azevedo: Top 3
1. | Berekeke |
2. | Dia Branco |
3. | Dona da minha cabeça |
Idiómák a(z) „!songName” című dalból
1. | Bicho de sete cabeças |
2. | Get out of my sight! |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
Busy as heck...
Name: Исмаэл Линц
Retired Moderator & Squirrel chasing nuts
Hozzájárulások:1354 fordítások, 22 transliterations, 1113 songs, 43206 thanks received, 153 translation requests fulfilled for 110 members, left 1904 comments
Languages: native Portugál, beginner Angol, Héber, Olasz, Orosz, Spanyol
[1] "Fazer um bicho de sete cabeças" is equivalent to the English "to make a mountain out of a molehill" which fits into the song's context - a fight or heartbreak - but I take the literal translation because in the last line, one deduces he's calling her (or him) a monster of seven heads.