✕
Proofreading requested
Eredeti dalszöveg
Боят настана
Боят настана, тупкат сърца ни,
ето ги близо наште душмани.
Кураж, дружина, вярна сговорна,
ний не сме вече рая покорна!
Нека пред света да се покажем,
нека му гордо, братя, докажем,
че сме строшили мръсни окови,
че сме свободни, а не робове!
Дружно, братя българи, в боя да вървим!
Дружно, братя българи, враг да победим!
О, майко моя, Родино мила,
ний не сме вече рая покорна!
С гняв и дързост днес да издигнем глас,
времето няма все да чака нас.
Нека във битка славна влезем ний,
нашта десница Бог ще подкрепи!
Kűldve: BGtoENGtranslate 2011-10-27
Fordítás
The fight begins
The fight begins, our heart's beats strongly,
our enemy is close.
Courage my faithful friends,
we are not under foreign domination anymore!
Let's show ourselves to the world,
brothers, let's prove to the world,
that we already broke our dirty shackles,
that we are free and we are not slaves!
Together my bulgarian brothers, we will stand in the fight!
Together my bulgarian brothers, we will beat our enemy!
Oh my mother, my precious motherland,
we are not slaves!
We will raise our voices with anger and audacity,
because the time will not waiting for us.
Let's go into a glorious battle,
and God will help us!
Kérlek, segíts a(z) "Боят настана" fordításában
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
This song is based on Ivan Vazov's ode The Panagyurian rebels:
Боят настава, тупат сърца ни,
ето ги близо наште душмани.
Кураж, дружина вярна, сговорна.
Ний не сме веке рая покорна!
Нека с тоз удар врага да смажем,
нека му гордо, братя, докажем,
че сме строшили мръсни окови,
че сме свободни, а не робове.
Гледайте в този пряпорец красен,
лева как тича волен, ужасен!
Левове всички днес се явете
люти и страшни за враговете!
Кого ли плашат турци злокобни?
Нихната ярост, удари злобни
ще се разбият нищожни, слаби,
в нашата правда, в нашите саби!
Ний за живота нямаме жалост,
но да не умрем, братя, на халос -
нека се мъчим колкото можем
повеч душмани мъртви да сложим!
Ако пък паднем в битката славно,
то в България ще незабавно
нови юнаци пак да въстанат
и вместо нази бой ще зафанат!
Нека мрем, както нявга сме мрели,
да живейм волни как сме живели!
Кураж, другари! Бог ще ни брани!
Смърт на вековни, черни тирани!
1875
The song has several variations. This one is one of them.