Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
Ossza meg
Betűméret
Fordítás
Swap languages

Rodjeni da umremo

Moj oh ja, moj
Stopala nemojte me izneveriti sad
Vodite me do cilja
Oh moje srce staje svakim mojim korakom
Ali se nadam da ce kapije,
Da kazu da si moj
 
Hodajuci kroz ulice grada
Da li je to greska ili je tako dizajniran
Osecamse tako usamljemo Petkom uvece
Mozes li napraviti osecaj kao kod kuce,
ako ti kazem da s moj,
Kao sto sam ti i rekla duso
 
Nemoj me terati da se osecam tuzno,
nemoj da me nateras da placem,
Ponekad ljubav nije dovoljna kada put postane tezak
Neznam zasto
Nastavi da me zasmejevas
Put je dug,mi nastavljamo
Pa trebalo bi da se zabavimo u medjuvremenu
 
Dodji prosetaj se na divljoj strani
Dopusti mi da te poljubim jako u kisi
Kao da ti je devojka luda
Izaberi svoje zadnje reci,ovo je zadnji put
Zato sto smo ti i ja rodjeni da umremo
 
Izgubljena ali nisam nadjena
Mogu da vidim ali jednom sam bila slepa
Bila sam jedno zbunjeno dete
Umorna od uzimanja onoga sto sam mogla da uzmem
Uplasena da necu moci da nadjem
Sve odgovore duso
 
Nemoj me terati da se osecam tuzno,
nemoj da me nateras da placem,
Ponekad ljubav nije dovoljna kada put postane tezak
Neznam zasto
Nastavi da me zasmejevas
Put je dug,mi nastavljamo
Pa trebalo bi da se zabavimo u medjuvremenu
 
Dodji prosetaj se na divljoj strani
Dopusti mi da te poljubim jako u kisi
Kao da ti je devojka luda
Izaberi svoje zadnje reci,ovo je zadnji put
Zato sto smo ti i ja rodjeni da umremo [x4]
 
Dodji prosetaj se na divljoj strani
Dopusti mi da te poljubim jako u kisi
Kao da ti je devojka luda
Izaberi svoje zadnje reci,ovo je zadnji put
Zato sto smo ti i ja rodjeni da umremo
 
Eredeti dalszöveg

Born to Die

Dalszövegek (Angol)

Lana Del Rey: Top 3
Idiómák a(z) „!songName” című dalból
Hozzászólások
coka2000coka2000
   Vasárnap, 15/01/2012 - 17:45

I hope you like it!

Nadam se da ce vam se svideti

:angel: :biggrin: :)

CherryCrushCherryCrush    Csütörtök, 22/12/2016 - 09:53

Hi,

I've updated the lyrics, so you may want to amend your translation :)