HOW CAN IT BE LIKE THIS

Török

Boyle Olurmu

Attın gurbet ellere
Düştüm böyle hallere
Bıraktın yadellere
Böyle olur mu

Dereler çağlar oldu
Gözlerim ağlar oldu
Gelmedin yıllar oldu
Böyle olur mu

Kalbimi yaktın güzel
Gurbete attın güzel
Ele bıraktın güzel
Böyle olur mu

Try to align
Angol

HOW CAN IT BE LIKE THIS

You have thrown me to far away lands
I have fallen to these circumstances
You have left me to the mercy of foreigners
How can it be like this

The rivers run wild
My eyes cry
It's been years
You have not arrived
How can it be like this

Beauty, you have burned my heart
Beauty, you have thrown me to far away lands
Beauty, you have left me to the mercy of foreigners
How can it be like this
(In this last stanza the word güzel can also mean ironically you have done well, when it is used at the end of a sentence as an exclamation, meaning you have done this but I am not really pleased, in both cases it is a reprimand to either god or the beloved in that sense)

Kűldve: BURBI Hétfő, 11/06/2012 - 12:37
thanked 2 times
FelhasználóTime ago
carjoy2 év 11 hét
Guests thanked 1 time
5
Értékelésed: Nincs Átlag: 5 (1 szavazz)
FelhasználóPosted ago
carjoy2 év 11 hét
5
Hozzászólások
carjoy     június 12th, 2012

Thanx for the translation ! But can anyone tell me what the message or meaning of this song is...what's it about and is it a positive or negative ?