Trezeste-te cu bucurie in aceasta dimineata ! (Bu Sabah Sevinçle Uyan)

Román translation

Trezeste-te cu bucurie in aceasta dimineata !

Am auzit ca te-ai lasat pe tine asa de tot
Si ai renuntat la frumusetea de toate sperantele,
Si la bucurie de a cauta si de a gasi ceva nou.
 
Daca spui ca totul s-a terminat, mai sunt lucruri pe care le-ai uitat !
Cerul e albastru inca, si uite inca esti foarte frumoasa ...
Si, valurile se odihnesc pe un vant linistit.
 
Probabil ai rezolvat gresit sensul vietii
Toata lumea astepta dragoste, nu numai tu
Totul incepe spunand iubirea ta dintr-o data.
 
Zambeste mangaind parul unui copil.
Sa-ti arate calea cu o stralucire mica !
Daca vrei sa incepi din nou, chiar si asta e sufficent pentru tine.
 
Trezeste-te cu bucurie in aceasta dimineata.
Intinde-te la fereastra ta.
Sa ramana singuratata ta ca un gust ruginit !
Simte placerea de a incepe din nou in tine !
 
Kűldve: AdamR Kedd, 08/05/2012 - 02:46
thanked 1 time
Guests thanked 1 time
Török

Bu Sabah Sevinçle Uyan

Duydum ki öylece bırakıp gitmişsin kendini
Vazgeçmişsin bütün ümitlerin güzelliğinden
Yeni birşey aramanın ve bulmanın sevincinden
 
Artık bitti diyorsan unuttuğun birşeyler var
Hala Mavi gökyüzü bak hala çok güzelsin
Ve sakin bir rüzgarda dinleniyor dalgalar
 

Tovább

More translations of "Bu Sabah Sevinçle Uyan"
Török → Román - AdamR
Hozzászólások