Back to School

Francia

C'est La Rentree

 

Ca y est t’es blasé, les vacances c’est terminé
Mais t’as pas le choix, t’es obligé d’y retourner
Va falloir que tu bosses jusqu’au prochain été
Malgré que tu sois saoulé

Je te kiffe malgré que tu sois saoulé
C’est pas ma faute, tu t’es fait piéger
L’école c’est fait pour étudier
Malgré que tu sois saoulé

Videó megtekintése
Try to align
Angol

Back to School

Versions: #1#2

It's here, you're bored, the holidays are over
But you don't have a choice, you have to go back
You're going to have to slave away until next summer
Even though you're pissed off

I like you even though you're pissed off
It's not my fault, you're getting yourself trapped
School's for studying
Even though you're pissed off

Kűldve: Isis Vasárnap, 25/09/2011 - 15:51
Szerző észrevételei:

I've changed a few things to do with syntax becuase it was a wee bit dodgy in first translation. I've also swapped 'blasé' for 'bored' becacause no one really says blasé, 'saouler' for 'pissed off' and piéger for trapped (booby-trapped does not work).

Funny song though Smile

thanked 2 times
Guests thanked 2 times
4
Értékelésed: Nincs Átlag: 4 (1 szavazz)
More translations of "C'est La Rentree"
Francia → Angol - Isis
4
FelhasználóPosted ago
MissCherry912 év 44 hét
4
Hozzászólások
MissCherry91     szeptember 25th, 2011

For the sentence "Even thought you're drunk" doesn't work here. You have to say "even thought you are pissed of " .Because in french "ça me saoule" means it pisses me off or it bothers me... You can also say "Je suis saoule" but here it means "I'm drunk"... I know that it is difficult Smile
Otherwise your translation is good!

Isis     szeptember 25th, 2011

Ah - thanks, I wasn't sure about that sentence but that solves it. Cheers Smile