Ruf Mich Eventuell An

Try to align
Német

Ruf Mich Eventuell An

Ich habe einen Wunsch in den Brunnen geworfen,
Frag mich nicht, das sag ich nie
Ich habe zu dir geschaut als er gefallen ist,
Und jetzt stehst du mir im Wege

Ich tausche miene Seele gegen einen Wunsch ein,
Pfennige und Groschen gegen einen Kuss
Sowas habe ich nicht gesucht,
Doch jetzt stehst du mir im Wege

Dein Blick hat mich festgehalten,
Zerrissene Jeans, Haut war zu sehen
Heiße Nacht, ein Wind hat geweht
Was glaubst du, wohin du gehst, Baby?

Ach, ich habe dich gerade kennengelernt,
Und das ist verrückt,
Doch, hier meine Nummer,
Also ruf mich eventuell an?

Und alle die anderen Jungs
versuchen, mir nachzulaufen,
Doch, hier meine Nummer,
Also ruf mich eventuell an?

Du hast auf dienen Anruf warten lassen,
Ich habe mich blitzschnell verliebt,
Du hast mir gar nichts gegeben,
Doch du stehst mir trotzdem im Wege

Ich bettele, borge mir, und klaue,
Weitblick nur haben, und schon ist es Wirklichkeit,¹
Ich habe nicht gewusst, dass ich das fühlen würde,
Doch es steht mir im Wege

Dein Blick hat mich festgehalten,
Zerrissene Jeans, Haut war zu sehen
Heiße Nacht, ein Wind hat geweht
Was glaubst du, wohin du gehst, Baby?

Ach, ich habe dich gerade kennengelernt,
Und das ist verrückt,
Doch, hier meine Nummer,
Also ruf mich eventuell an?

Es ist schwer, dich geradeaus
anzuschauen, Baby,
Doch, hier meine Nummer,
Also ruf mich eventuell an?

Ach, ich habe dich gerade kennengelernt,
Und das ist verrückt,
Doch, hier meine Nummer,
Also ruf mich eventuell an?

Und alle die anderen Jungs
versuchen, mir nachzulaufen,
Doch, hier meine Nummer,
Also ruf mich eventuell an?

Bevor du in mein Leben gekommen bist
Habe ich dich so sehr vermisst
Habe ich dich so sehr vermisst
Habe ich dich so sehr, sehr vermisst

Bevor du in mein Leben gekommen bist
Habe ich dich so sehr vermisst
Und das solltest du wissen

Also ruf mich eventuell an?

Kűldve: fulicasenia Vasárnap, 13/05/2012 - 04:26
Szerző észrevételei:

¹Auch auf Englisch hat diese Ziel, in Verbindung mit den beiden vorher und nachher, für mich nur wenig Sinn. Ich habe das Lied jetzt zugehört, und ich glaube, dass es eher "At first sight, and it's real" lautet, also, (Liebe) "Auf den ersten Blick, und sie ist wahr".

thanked 56 times
Guests thanked 56 times
0
Értékelésed: Nincs

 

Please help to translate "Call Me Maybe"
Hozzászólások