Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
Ossza meg
Betűméret
Eredeti dalszöveg
Swap languages

春天里

还记得许多年前的春天
那时的我还没剪去长发
没有信用卡没有她
没有24小时热水的家
可当初的我是那么快乐
虽然只有一把破木吉他
在街上在桥下在田野中
唱着那无人问津的歌谣
 
如果有一天
我老无所依
请把我留在
在那时光里
如果有一天
我悄然离去
请把我埋在
这春天里
 
还记得那些寂寞的春天
那时的我还没冒起胡须
没有情人节 没有礼物
没有我那可爱的小公主
可我觉得一切没那么糟
虽然我只有对爱的幻想
在清晨 在夜晚 在风中
唱着那无人问津的歌谣
 
也许有一天
我老无所依
请把我留在
在那时光里
如果有一天
我悄然离去
请把我埋在
在这春天里
春天里
 
凝视着此刻烂漫的春天
依然像那时温暖的模样
我剪去长发留起了胡须
曾经的苦痛都随风而去
可我感觉却是那么悲伤
岁月留给我更深的迷惘
在这阳光明媚的春天里
我的眼泪忍不住的流淌
 
也许有一天
我老无所依
请把我留在
在那时光里
如果有一天
我悄然离去
请把我埋在
在这春天里
 
如果有一天
我老无所依
请把我留在
在这春天里
如果有一天
我悄然离去
请把我埋在
在这春天里
春天里
 
Fordítás

Im Frühling

Ich errinere mich noch an den Frühling vor vielen Jahren.
In jener Zeit hatte ich meine langen Haare nicht geschnitten.
Ich hatte keine Kreditkarte, keine Freundin.
Noch kein Haus mit heißem Wasser verfügbar seit 24 Stunden.
Aber bin ich eigentlich sehr lustig.
Obwohl ich eine Gitarre habe,
Sing ich nur die Lieder, die keiner zuhören mag,
Auf den Straßen, unter den Brücken und in den Feldern,
Wenn Ich eines Tages keinen Platz habe, mich zuzuwenden,
Laß mich bitte in jener Zeit verweilen.
Wenn ich eines Tages jammerlich und einsam vergehe,
Begrab mich bitte mitten in des Frühlings.
 
Ich errinere mich noch an jenen eisamen Frühlingen.
In jener Zeit trug ich keinen Schnurbart, keinen Bart.
Kein Valentinsgruss, kein Geschenk
Keine liebliche Prinzessin auch.
Ich finde, dass alles so shief geht.
Obwhol ich nur die Illusion der Liebe habe,
Sing ich nur die Lieder, die keiner zuhören mag,
In Morgendämmerung, am Abend, in der Luft
.
Wenn ich eines Tages keinen Platz habe, mich zuzuwenden.
Laß mich bitte in jener Zeit verweilen.
Wenn ich eines Tages jammerlich und einsam vergehe,
Begrab mich bitte mitten in des Frühlings.
Mitten in des Frühlings
 
Nun schaue ich nach den bunten Frühling.
Immer noch stelle ich die ehemalige Wärme vor.
Ich habe den langen Haare geschnitten,
Ich trage den Schnurbart und den Bart.
Das ehemalige Leid ist mir mit dem Wind gegangen.
Allerdings fühle ich mich so traurig.
Mit der Zeit hat meine Verwiruung immer tiefer geworden.
In diesem sanften Frühlingluft, hell mit Sonnenschein.
Ich kann nicht meine Tränen halten.
 
Wenn Ich eines Tages keinen Platz habe, mich zuzuwenden,
Laß mich bitte in jener Zeit verweilen.
Wenn ich eines Tages jammerlich und einsam vergehe,
Begrab mich bitte mitten in des Frühlings.
 
Wenn ich eines Tages keinen Platz habe, sich zuzuwenden.
Laß mich bitte mitten unter des Frühlings vervweilen.
Wenn ich eines Tages jammerlich und einsam vergehe,
Begrab mich bitte mitten unter des Frühlings.
Mitten in des Frühlings
 
Hozzászólások
infiity13infiity13
   Szombat, 01/07/2017 - 09:10

The source lyrics have been updated. Please review your translation.