✕
Proofreading requested
Eredeti dalszöveg
Codo con codo
Otro soy al fin, desde que encontré,
al amigo más fiel, que yo conocí.
Codo con codo al caminar,
vamos contentos para luchar,
y juntos compartir,
las alegrías y el dolor.
Si tengo una desilusión,
o cuando sufro por un amor,
mi amigo siempre está,
para ayudarme a olvidar.
Y no habrá,- no llegará,
nada que nos haga cambiar.
La adversidad, podrá llegar,
y juntos iremos también.
Codo con codo al caminar,
los dos unidos en nuestro afán,
y nuestra amistad,
nunca jamás se romperá.
Kűldve: Diazepan Medina 2017-11-08
Fordítás
Elbow to elbow
I'm another man, since I found
the truest friend, I ever met.
Walking elbow to elbow,
we go happy to struggle
and share together,
joys and pains.
If I have a disillusion,
or when I suffer for a love,
my friend is always there,
to help me forget.
And there won't be, won't come,
anything that makes us change.
Adversity, could come,
and we'll go together too.
Walking elbow to elbow,
both together in our ambition,
and our friendship,
will never break.
Köszönet ❤ | ||
1 alkalommal köszönték meg |
Thanks Details:
Guests thanked 1 time
Kűldve: Diazepan Medina 2017-11-09
✕
Bruno Lomas: Top 3
1. | La Casa Del Sol Naciente |
2. | Rogaré (Stand By Me) |
3. | Codo con codo |
Idiómák a(z) „!songName” című dalból
1. | codo con codo |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
Moderátor Eastern/Oriental
Hozzájárulások:9710 fordítások, 2533 transliterations, 6840 songs, 60 collections, 11385 thanks received, 307 translation requests fulfilled for 123 members, 62 transcription requests fulfilled, added 1 idiom, explained 1 idiom, left 3205 comments, added 29 annotations
Honlap: ko-fi.com/diazepan0375
Languages: native Spanyol, fluent Angol, intermediate Katalán, Japán, Portugál, beginner Eszperantó
Ahora puedes apoyarme: https://ko-fi.com/diazepan0375
My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.