Lyrics have been corrected and edited:
- How high will the sycamore grow? > How high does the sycamore grow?
-
Colors of the Wind → Perzsa fordítás
- •
رنگ های باد
Köszönet ❤ | ||
3 alkalommal köszönték meg |
Thanks Details:
Felhasználó | Ideje |
---|---|
art_mhz2003 | 3 év 11 months |
Rayuna Mousavian | 3 év 11 months |
Decided to publish it. I'm far from a native speaker, but anyway I couldn't get out of the idea to make a singable translation of the song.:)
You can listen to our singing the translated song here: https://soundcloud.com/llovpu-joga-strioldr/ranghaye-bad
1. | Songs about nature |
2. | Disney movies in their native languages (part 2) |
3. | My Favorite Songs from Animated Movies |
1. | สีสันแห่งสายลม [Colors of the wind] (Sĕe-săn hàeng săai lom) |
2. | L'air du vent [Colors of the Wind] (European French) |
3. | Colors of the Wind |
1. | Cry Wolf |
Hey, great, thanks a lot for your attempt. The result is great, it can even get better with some slight revisions, but I wanted you to know that as a native Persian speaker, I really admire your translation. 🌷
واقعا ترجمهی خوبیه، به نسبت اینکه فارسی زبان مادریتون نیست. بنظرم قابل تحسینه و بنابراین بابتش ممنونم ازتون 🌿 خوشحال میشم ترجمههای بیشتریو ازتون ببینم 😊
!خیلی ممنون! از واژهاتون خیلی خوشحال شدم!
Thank you so much! I tried to make it as it would be easy to sing. And there were some corrections after.. For example the second line in the last chorus became: مهم نیست چه رنگ پوستی داشته باشیم
That's great 😊
I hope I see more of your translation soon
Good luck 🌷
😊 عااالییههه
امیدوارم ازتون ترجمههای بیشتری رو ببینم
🌷 با آرزوی موفقیت
Since this adaptation has even a recording, wouldn't it be more appropriate if it had its own separate page here, instead? https://lyricstranslate.com/en/disney-fandubs-lyrics.html
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges