To the Authors comment: Yes it was meant that way cause the "you" should mean everyone who don't know me
-
Like I Do It From Myself → Olasz fordítás
✕
Proofreading requested
Eredeti dalszöveg
Like I Do It From Myself
Sometimes I feel lonely
Sometimes I feel depressed
If you think you really know me be sure you do it very well
My life is having a dark time like no ones that
I ever know cause no one really know me
Like I do it from myself
The story of my life is already really long
The story of my life is not really short
And if you want to really know me
Just ask me if I share my life with you
My life is having a dark time like no ones that
I ever know cause no one really know me
Like I do it from myself
Can you hear me
Can you hear me
My life is having a dark time like no ones that
I ever know cause no one really know me
Like I do it from myself
My life is having a dark time like no ones that
I ever know cause no one really know me
Like I do it from myself
Like I do it from myself
Kűldve: RealAchampnator 2018-03-19
Fordítás
Come mi conosco io
A volte mi sento solo
A volte mi sento depresso
Se pensate di conoscermi davvero, assicuratevi di farlo bene
La mia vita sta avendo un periodo buio come nessun altro
Che abbia mai conosciuto, perché nessuno mi conosce davvero
Come mi conosco io
La storia della mia vita è già molto lunga
La storia della mia vita non è proprio corta
E se volete conoscermi davvero
Chiedetemi solo di condividere la mia vita con voi
La mia vita sta avendo un periodo buio come nessun altro
Che abbia mai conosciuto, perché nessuno mi conosce davvero
Come mi conosco io
Mi sentite?
Mi sentite?
La mia vita sta avendo un periodo buio come nessun altro
Che abbia mai conosciuto, perché nessuno mi conosce davvero
Come mi conosco io
La mia vita sta avendo un periodo buio come nessun altro
Che abbia mai conosciuto, perché nessuno mi conosce davvero
Come mi conosco io
Come mi conosco io
Köszönet ❤ | ||
1 alkalommal köszönték meg |
Thanks Details:
Felhasználó | Ideje |
---|---|
RealAchampnator | 1 év 1 month |
Kűldve: altermetax 2018-03-20
Added in reply to request by Achampnator
✕
Achampnator: Top 3
1. | Love is in the Air |
2. | Full Moon |
3. | Mama Laudaaa |
Hozzászólások
Alright.
Hi, i don't get the sentence Come mi conosco io what does it mean?
It is not a literal translation of the title. It means "How I know myself" or "Like I know myself". It's the way that expression appears in the lyrics.
In Italian "like I do it from myself" could be literally translated as "come lo faccio io da me", but I just didn't like it.
ok, i got my answer thanks :)
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
Translating is like coding
Name: Mattia
Csoport: Moderátor
Hozzájárulások:2013 fordítások, 641 songs, 1 collection, 9923 thanks received, 1215 translation requests fulfilled for 374 members, 256 transcription requests fulfilled, added 4 idioms, explained 13 idioms, left 3219 comments, added 1 annotation
Honlap: moffa.xyz
Languages: native Olasz, fluent Angol, advanced Német
Unless a secondary source is specified below, you may use this translation wherever you want, even for commercial purposes, as long as you publish it with a visible link to this page or with my nickname. Otherwise check the source.