Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
Ossza meg
Betűméret
Fordítás
Swap languages

Kada kažem tvoje ime

Bolje da si odsutna neko vrijeme,
sve dok ne osjetim da vjetar
prestao je pričati mi o tebi.
Bolje da se ne prisjećam tvog lica,
jer bol nikada ne prestaje
kada se sjetim tebe.
 
Bolje da ne pitam nikoga sa kim si ,
ne vjerujem da bih podnio još jednu ranu,
ni jednu ranu više.
 
Bolje da više ne govorim tvoje ime,
kako nikada ne bi mogla me dosegnuti prošlost,
i ostaviti me zaključanog u mraku.
Bolje da više ne govorim tvoje ime,
jer ono čuva riječi, poglede,
trenutke, koji žive
jako duboko u mojoj samoći,
i ne mogu podnijeti
da ne zadrhtim
kada kažem tvoje ime.
 
Bolje da više ne ostajem u kući,
jer na kraju uvijek se dogodi,
da poželim pobjeći.
Bolje da ne iskušavam samog sebe
jer činim ovaj ponor još većim ,
a iz kojeg želim izaći.
 
Bolje da ne pitam nikoga sa kim si ,
ne vjerujem da bih podnio još jednu ranu,
ni jednu ranu više.
 
Bolje da više ne govorim tvoje ime,
kako nikada ne bi mogla me dosegnuti prošlost,
i ostaviti me zaključanog u mraku.
Bolje da više ne govorim tvoje ime,
jer ono čuva riječi, poglede,
trenutke, koji žive
jako duboko u mojoj samoći,
i ne mogu podnijeti
da ne zadrhtim
kada kažem tvoje ime.
 
I ne mogu podnijeti
da ne zadrhtim
kada kažem tvoje ime…
 
Eredeti dalszöveg

Cuando digo tu nombre

Dalszövegek (Spanyol)

Hozzászólások