Godendo la solitudine

Portugál

Curtindo solidão

 

Dor de amor não mata, mas confesso que maltrata.
Já sofri mil vezes e aprendi.
Tá doendo agora, mas com o tempo melhora.
Não pense que eu não tô nem aí.

Eu sei o que você está sentindo, não vem me condenar.
Eu bem que te avisei pra você não se apaixonar.
Eu tava gostando desse lance de ficar.
Mas você já foi levando tão a sério, acho que não vai rolar.

Para de falar, que eu não dei valor no seu amor.
Joguei limpo com o seu coração.
Mas, eu tô curtindo solidão.
Para de falar, que eu não dei valor no seu amor.
Joguei limpo com o seu coração.
Mas, eu tô curtindo solidão.

Try to align
Olasz

Godendo la solitudine

Versions: #1#2

Il dolore d’amore non uccide, ma confesso che fa male.
Già ho sofferto mille volte e ho capito.
Mi sta facendo male adesso, ma con il tempo migliora.
Non pensare che non me ne importa niente.

Io so cosa stai provando, non mi condannare.
Io ti avevo ben avvisato per te stessa di non innamorarti.
Io mi stavo godendo quell’avventura.
Ma tu mi hai preso così sul serio, penso che non mi abbindolerai.

Smetti di dire, che non ho dato valore al tuo amore.
Ho giocato pulito con il tuo cuore.
Ma, io mi sto godendo la solitudine.
Smetti di dire, che non ho dato valore al tuo amore.
Ho giocato pulito con il tuo cuore.
Ma, io mi sto godendo la solitudine.

Kűldve: Hermione Hétfő, 30/01/2012 - 23:21
thanked 3 times
FelhasználóTime ago
musica1152 év 10 hét
Guests thanked 2 times
0
Értékelésed: Nincs
More translations of "Curtindo solidão"
Portugál → Olasz - Hermione
0
Hozzászólások