das geht mir am Arsch vorbei!
Idiomatic translations of "das geht mir am Arsch ..."
Meanings of "das geht mir am Arsch ..."
"мимо задницы" - так дословно. Если раньше наказывали именно по заднице, то в случае пролета "мимо задницы" цель недостигнута, и жертве все равно (последние слова - первый немецкий эквивалент). Ближе всего греческий - "этот гвоздь меня не жжет".
(ike) ni li sama tawa mi!
"das geht mir am ..." in lyrics
Ich bin die Art Kerl, der gerne glauben würde, dass, wenn ich in der Zeit zurückreisen könnte,
Banjo und Henry und selbst Ned Kelly1 alle Kumpels von mir wären,
Denn sie sind Nachttöpfe, Dichter und Geächtete, und ich kann mich damit identifizieren,
Und ich kann mich auch auf ihre Einstellung mit einem Wort beziehen: Dimse!
- 1. Andrew „Banjo“ Paterson und Henry Lawson waren australische Schriftsteller und Poeten. Edward „Ned“ Kelly war ein australischer Gesetzloser.
Dies ist ein Protestsong
gegen Protestsongs - ich kann's nicht mehr hör'n.
Ständig dieses Geheule,
bloß weil ein paar Kerle
BTS (Bangtan Boys) - Intro: Egal
Es ist mir scheiß egal
Das geht mir so am Arsch vorbei
Und ich hab schon immer gesagt, schon hunderte Mal, jeden Tag
Matthias Reim - Es tut mir überhaupt nicht mehr weh
Hey komm seit wann benutzt du Lippenstift
Für dich war das doch immer rotes Gift
Für wen hast du dich bloß so rausgemacht
Wen triffst du heut Nacht