Алмазы за слезы (Diamonds for Tears)

Orosz translation

Алмазы за слезы

Versions: #1#2
Зачем, когда творим мы чудо,
Мы все же спорим о земном?
Когда придешь просить прощения,
Я останусь при своем.
И если уведу с пути я,
Из страха ль будет сделано?
И теряю я рассудок, убивая ценности…
И я схожу с пути, по причинам лишь своим.
Реальность так пугает, ответ я не могу найти...
 
Ведь когда ты со мною рядом, готов я воспарить.
Когда ты скажешь мое имя- не должен я бежать.
И небеса покажут слезы, которые ты льешь.
Слезы счастья, как алмазы… Алмазный дождь…
 
Я теперь отлично знаю, что добродетель не в цене.
Но обязательства нас тянут и отговорок не найти.
И если бы я задержался, ты оставила б меня?
Если правильно я понял, то могу я роль играть?
Я ухожу с пути, извинений не вернуть.
Реальность благосклонна, но где же этот верный путь?
 
Ведь когда ты со мною рядом, готов я воспарить.
Когда ты скажешь мое имя- хочу с тобой лишь быть.
И небеса покажут слезы, которые ты льешь.
Слезы счастья, как алмазы… Алмазный дождь…
 
Все безнадежно?
И не ясно ли тебе,
Что законов нет уж?
Ошибаться могут все!
 
И хоть цепей боюсь я, словно приходящий мрак,
Рук не опущу я, рук не опущу я!
 
Ведь когда ты со мною рядом, готов я воспарить.
Когда ты скажешь мое имя- не должен я бежать.
И небеса покажут слезы, которые ты льешь.
Слезы счастья, как алмазы… Алмазный дождь…
 
Kűldve: paukirill Hétfő, 30/04/2012 - 18:43
Szerző észrevételei:

Эквиритмический перевод

thanked 2 times
FelhasználóTime ago
Guest4 év 5 hét
Guests thanked 1 time
Angol

Diamonds for Tears

More translations of "Diamonds for Tears"
Angol → Orosz - paukirill
Please help to translate "Diamonds for Tears"
Hozzászólások