Гергьовден (Djurdjevdan)

Boszniai

Djurdjevdan

Proljeće na moje rame slijeće
Đurđevak zeleni
Đurđevak zeleni
Svima osim meni
 
Drumovi odoše a ja osta
Nema zvijezde Danice
Nema zvijezde Danice
Moje saputnice
 
Ej kome sada moja draga
Na đurđevak miriše
Na đurđevak miriše
Meni nikad više
 
Evo zore evo zore
Bogu da se pomolim
Evo zore evo zore
Ej Đurđevdan je
A ja nisam s onom koju volim
 
Njeno ime neka se spominje
Svakog drugog dana
Svakog drugog dana
Osim Đurđevdana
 
Kűldve: Thames Kedd, 23/12/2008 - 15:17
Last edited by san79 on Hétfő, 04/01/2016 - 17:10
Align paragraphs
Bulgár translation

Гергьовден

Пролетта кацна на мойто рамо
Момина сълза зелена
Момина сълза зелена
За всички освен мене
 
Пътища се вият, а аз оставам
без звезда Зорница
без звезда Зорница ,
за моя спътница
 
Ей, моята мила любима
на момина сълза мирише
на момина сълза мирише
а аз нивга няма да я помириша
 
Иде зората, иде зората
На Бога да се помолим
Иде зората, иде зората
Ей , Гергьовден е!
А аз не съм с онази, която обичам!
 
Нека се споменава нейното име
Всеки друг ден
Всеки друг ден
Освен Гергьовден
 
Kűldve: dalamar Kedd, 01/05/2012 - 12:43
Szerző észrevételei:

Đurđevak is known as momina salza in Bulgarian, which means "maiden's tear"

thanked 6 times
FelhasználóTime ago
malkia693 év 2 hét
mariusmxm3 év 20 hét
Guests thanked 4 times
FelhasználóPosted ago
Silviu4 év 18 hét
5
Hozzászólások