Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
Ossza meg
Betűméret
Fordítás
Swap languages

Inni.

Samotna kobieta szuka mężczyzny
Odpowiedz na: "Słuchaj głosu serca"
Pesymizm w swej najlepszej formie
Czuję tu krew, pachnie, jak smutek
 
Pragnienie miłości nie z tego świata
Cud, który zdradził, który pierwszy
Jedz tłuszcz i cukier, póki się nie zrzygasz
Albo staniesz się czterotonowym męczennikiem
Sprzedaj się, sprzedaj się drogo
 
Pożycz moją koronę cierniową
Cierp dla sztuki, albo spłoń
Walczę, utrzymuję ciepło w ciele
Wspomnienie ciepłych ramion mamy
 
Pragnienie miłości nie z tego świata
Cud, który zdradził, który pierwszy
Chętnie zostanę męczennikiem
Być może właśnie potrzebujemy nowego
Sprzedaj się, sprzedaj się drogo
 
Pokazując śmierci środkowy palec
Przestępujemy nad ciałami
Eksponujemy swoją miłość
-nasze bogate wewnętrzne życie
Ale bilety do nieba
-wyprzedano, zanim tam dotarliśmy
A ceną, którą zapłaciliśmy
By klasyfikowano nas, jako elitę
Było to, że staliśmy się, jak inni
Staliśmy się, jak wszyscy inni
Staliśmy się, jak wszyscy inni
 
I dalej nie pójdziemy
Jesteśmy w punkcie wyjścia
I nikt po nas nie zapłacze
Przegraliśmy swoją rolę
Zapomnijmy o tych głupotach
One nic nie znaczą
Powinniśmy byli iść dalej
Ale to by nigdy nie wystarczyło
Staliśmy się, jak wszyscy inni
Staliśmy się, jak wszyscy inni
Staliśmy się, jak wszyscy inni
 
Eredeti dalszöveg

Dom andra

Dalszövegek (Svéd)

Hozzászólások
BesatniasBesatnias
   Hétfő, 21/03/2016 - 21:40

Are you translating from the English translation? If so, I think it should be stated in the Author's comment section.

Lucius von MarbachLucius von Marbach
   Hétfő, 21/03/2016 - 22:44

Not really. I learn Swedish on my own thus sometimes I use English translations as a support. Notwithstanding I never translate from the English version of a text from A to Z. Just when some cases are tough to understand or when I have no idea which word should be used.

BesatniasBesatnias
   Hétfő, 21/03/2016 - 22:53

Very well :) I was just checking. I do that sometimes too, especially from French. I understand the main idea, but some expressions are lost on me. Good luck on your journey of translation!

Lucius von MarbachLucius von Marbach
   Hétfő, 21/03/2016 - 22:58

Thank you for understanding and such kind words! Carry the good job on! : )