Где Воздух - Порох

Spanyol

Donde el aire es ceniza

 

Crónica del día en que
el águila voló
donde el aire es ceniza en el confín
historia de ese niño que
el águila encontró
y le tendió sus brazos
a quien sus brazos le robó.

Así un soldado confesó
de como el cielo oscureció
en tierra lágrimas lloró
gritando su dolor
¿Qué significa libertad?
¿Qué puede ser tener piedad?¨
No puede ya creer en su bandera si
hay sangre que verter.

El águila no duerme ya
sus héroes mato
lleva a gala las estrellas que ganó
pero el niño es huérfano de casa y alegría
por lo indiferente que
la guerra puede ser.

Así un soldado confesó
de como el tiempo se paró
la tierra lágrimas lloró
granizo derramó.
¿Qué significa la verdad?
¿Qué puede ser tener piedad?¨
No puede ya creer en su bandera si
hay sangre que verter.

¿Qué significa libertad?
¿Qué puede ser tener piedad?¨
El sol que nunca más saldrá
la densa oscuridad

Así un soldado confesó
de como el cielo oscureció
qué puede ser vencer por tu bandera si
hay sangre que verter...

que verter...Dime ¿dónde está la libertad?...
libertad

Videó megtekintése
Try to align
Orosz

Где Воздух - Порох

Versions: #1#2

Хроника, в которой орёл
Летел на границы, где воздух есть порох,
О ребёнке история вспыхнувши горе-огнём,
Оцепила всю Землю и воздух.
Он встретил орла и руки тянул,
Но орёл не заметил тех рук,
От горя ребёнка он встрепенул,
И исчез вникуда, словно дух.
И поведал солдат о слёзах Земли
И о небе, что сделалось чёрным,
Он выкрикивал ржавчину этой беды,
Но что же такое свобода
И какое значение носит она?
Никто никогда не узнает,
И поверить во флаг безусловно нельзя,
Если кровью Земля полыхает.
Эту кровь победить обязаны мы,
Но орёл, он не спит никогда,
Он героями жертвует где-то вдали,
Улетая туда, где снега.
А ребёнок — он сирота и печаль,
Безразличие он для войны,
«Встало время» - солдат нам тихонько сказал,
И плакала Земля слезами града вдали.
Но что такое правда
И что означает она?
Никто никогда не узнает,
И поверить во флаг безусловно нельзя,
Если кровью Земля полыхает.
Эту кровь победить обязаны мы,
Но что же такое свобода?
И что означает она в этой лжи?
Это умершее солнце от рока?
И поведал солдат о слёзах Земли
И о небе, что сделалось чёрным,
И о том, что есть флаг, чтобы нам победить,
И внутри его кровь алым сводом.
Внутри...
Скажи мне, что такое свобода...Что?

Kűldve: Felice1101 Szombat, 21/04/2012 - 08:43
Szerző észrevételei:

Художественно-поэтический перевод.

thanked 1 time
FelhasználóTime ago
Marinka40 hét 19 óra
5
Értékelésed: Nincs Átlag: 5 (1 szavazz)
More translations of "Donde el aire es ceniza"
Spanyol → Orosz - Felice1101
5
FelhasználóPosted ago
Marinka40 hét 19 óra
5
Hozzászólások
Marinka     november 25th, 2013
5

Потрясающе!

Felice1101     november 25th, 2013

Спасибо, Мариночка!!!