Chris Rea - Don't Want Your Best Friend (Orosz translation)

Orosz translation

Мне не нужна твоя подруга

Независимость суждений- то избранный её путь.
Я всегда в плену сомнений, коль хочу сказать ей что- нибудь.
Суждения её слишком быстры, порой их суть поспешна-
Но всё что я знаю- любовь к ней- будто как оскомина.
 
Огонь меня питает- и голоден я снова,
О, крошка- я в твоей воле, жду я слова,
Но я не твой цветок, что на окне- ты к этому готова?
 
Мне не нужна твоя подруга-
Ни божья милость- спросим другу у друга,
И стилям безразличен я-
Ведь я хочу тебя!
 
Её серебряная сабля- и слепит алмазов блеск,
Нет взаимных обязательств в тревожном том пути-
То лишь гротеск.
В медленном танце тень кружится,
Ты встреть меня на пол- пути-
Девочка, если это будет длиться.
 
Первую ночь я помню, всё мечтаю о ней,
Я хочу твои чувства и хочу эту трель.
Я всегда тебя любил- и нет тебя родней,
Возьми домой скорей.
 
Kűldve: dmytro.bryushkov Hétfő, 25/09/2017 - 00:14
Angol

Don't Want Your Best Friend

See also
Hozzászólások