Troubadours of Dubrovnik (Dubrovacki trubaduri)

Angol translation

Troubadours of Dubrovnik

I heard a silent weeping
hurried to the window
and downstairs the night was cunningly killing the day
the only witness was I
 
And I saw everything and now I know everything
I know that it is you who kills
you and the night are like Jekyll and Hyde
but if it's necessary, I'll remain silent
and nobody will ever know
what happened then
 
And if necessary I will bring
the Troubadours of Dubrovnik to sing below your window
all the stars will fall from the sky like rain
into one single wish in order to fulfill it
 
I heard a silent weeping
hurried to the window
and downstairs the night was cunningly killing the day
the only witness was I
 
But if it's necessary, I'll remain silent
and nobody will ever know
what happened then
 
Kűldve: tinuviel Hétfő, 13/05/2013 - 10:14
Szerző észrevételei:

The Troubadours of Dubrovnik were a famous band of the 1960/70-ies http://en.wikipedia.org/wiki/Dubrova%C4%8Dki_trubaduri

Boszniai

Dubrovacki trubaduri

Izvana zacuh tiho jecanje
stvorih se kod prozora
a dole noc je znalacki ubijala dan
jedini svjedok tada bio sam ja
 

Tovább

Hozzászólások